Месяц дарит мне прохладу... рондель...
Шепчет в листьях ветерок,
Речки говор слышен рядом,
Трав узор лежит у ног.
Я иду по лесу, мох
Прячется, коснувшись взгляда,
Месяц дарит мне прохладу,
Тихо шепчет ветерок.
Ночь, тропинка, лес, продрог.
Смысл ночного променада –
Ключ-траву найти мне надо,
И орехом сбить цветок.
Месяц ли дарúт прохладу?....
Свидетельство о публикации №105062100864
Вот и первоисточник )))
Жора, и по-русски хорошо....
Но на украинском - как-то особенно нежно...
*** С лучиком
*** Талеко
Талеко 25.06.2005 12:42 Заявить о нарушении
Спасиб, Синичка!)
мне укр.вариант, честно, больше нравится, хотя и на скорую руку переводил... да! и смысл сохранил)))))
Рад тебе))))))))))))))))))
С теплом и симпатией...
Жора
Георгий Че 25.06.2005 13:33 Заявить о нарушении