Трагедия Юлия
14.06.05 – 16.06.05
Действующие лица:
Юстиниан (от лат. «справедливый») – царь города Пилона
Флавий (от лат «белокурый») – сын Юстиниана
Юлия – приемная дочь Юстиниана
Клавдий (от лат. «хромой») – царский советник
Аппий –
| Дети Клавдия
Амелия –
Фелица (от лат. «счастливая») – жена Аппия
Призрак - Люция (от лат. «светящаяся») - погибшая жена Флавия
Фортуна (от лат. «судьба») – прорицательница
Кормилица
Горожане
Слуги
Место действия: город Пилон.
Действие Первое
Акт первый
Царские сады. Юлия и Аппий на скамейке.
Аппий:
Ты дар другим хранишь в горячем сердце?
Я от чего тебе не мил?
Лицом не вышел? Статью? Кровью низок?
Юлия: (берет Аппия за руку)
Ты мне, мой друг, и мил, и близок,
Вот только и жены твоей поклоны
Я принимаю.
Тем верны законы,
Что ты не кровью, а стремленьем низок.
Аппий: (сжимает руку Юлии)
Но что за грех таится в том,
Что я к тебе любовью чистой
Смел воспылать?
Юлия:
Дорогой узкой, мглистой
Пойдешь ты,
Жену законную надумавши предать.
Аппий:
Так коли и тебе я мил, что мне тот грех?
Готов платить и большую я цену
За поцелуй, за нежность светлых глаз!
Юлия:
Не так ты мил, как грезилось не раз
Тебе, мой друг, горячими ночами.
Другому сердце отдано.
Аппий: (изумленно)
О! Смысл жизни упустить посмел я!
Каким же роком злым повенчана царевна?
Юлия:
Тот рок любовью назван уж не первый век.
Аппий:
Безумство! Страсть!
Но кто тот человек?
Юлия:
То тайна сердца моего. Пусть с ним она умрет,
Когда мной час последний будет править.
Аппий: (гневно)
Я не могу так просто всё оставить!
Мила ты мне! От страсти я умру,
Коль ты взаимностью ответить не сумеешь!
Юлия:
Жены твоей лицо мне будет сниться,
На сердце тяжким грузом ляжет грех.
Тебе, поверь мне, лучше отступиться…
Аппий: (ходит перед скамейкой из стороны в сторону)
То Флавий! Верно говорю?
Ты в брата влюблена!
Юлия: (холодно)
То бред ревнивого юнца, не голос мужа
И дважды, как отца.
Аппий: (бросается к ногам Юлии)
О, да! Безумен я, но ты моё безумье!
Юлия:
И где твоё, мой друг, благоразумье?
Тебе в ответ отказ, а ты всё то же…
Неужто без мольбы уйти не можешь?
Аппий: (отстраняется от Юлии)
Жестока женщина! Но я её люблю!
(уходит)
Юлия: (одна)
О, сердце! Почему так шутишь ты
Со мной, несчастной? Что тебе неймется?
И что мне, бедной, в жизни остается?
Безумные мечты!
Каким таким пророком был предсказан
Конец мой столь печальный, одинокий?
То демон был! То был чудак двурогий!
Мне напророчил гибель от любви…
(в саду появляется царь Юстиниан со свитой)
Юстиниан: (увидев дочь)
Что вижу я? Одна сидит в печали?
Что с дочерью моей?
(свите)
Идите прочь! Хочу узнать я, что
Томит царевну.
(подходит к дочери, садиться на скамейку)
О, Юлия. Дитя моё. Что гложет
Твоё, малютка, сердце?
Юлия: (целует руку отца в знак приветствия)
То не тоска, не плач, то просто хворь.
Юстиниан:
Скажи отцу, какой такой причиной
Та вызвана болезнь,
Что так моё дитя нещадно мучит?
Юлия:
Отец, то не причина, просто случай.
Юстиниан:
Чем я помочь тебе могу, дитя? Быть может
За доктором послать?
Глядишь, поможет.
Юлия:
Нет лекарей способных эту хворь
Из тела вывести.
Лишь время в этом друг.
Юстиниан: (гладит дочь по голове)
Печально видеть мне такой недуг.
Чем тело, он первее дух калечит.
Права дитя, лишь время это лечит.
Юлия:
Скажи, отец, где брата мне сыскать?
Он обещал сестре своей прогулку.
Юстиниан: (радостно)
Вот это дело! Он в своих покоях.
Сказал, что утомлен. И это утром?
Быть может, вас один пронял недуг?
Юлия: (печально)
Сомненье есть, что тем же Флавий болен.
Юстиниан:
Ступай, ты брату радостней покоя.
(Юлия уходит)
Юстиниан:
О, дети, как печально видеть мне,
Что разоряете вы чувства понапрасну…
(уходит)
Акт второй:
Покои Флавия. Юный царевич стоит на коленях у кровати.
Флавий:
Яви же лик свой несравненный!
Жена моя!
О, Люция! Тоской изнемогаю…
(Над кроватью является призрак Люции)
Призрак:
Ты звал меня, мой верный муж?
Флавий: (вскакивает с колен)
Да! Звал тебя, жена! Тоской изъеден.
Быть может, в мире том, где ты сейчас,
Где не богат никто, и где никто не беден,
Есть средство верное от мук?
Призрак:
Увы, мой друг.
Нет средств таких ни в том, ни в этом мире.
Флавий:
Утешь меня. Беснуется мой дух.
Пусть по тебе душа почти усохла,
Так по другой не избежал я мук…
Призрак:
Ждала, что ты признаешься, вот только,
Твои мученья знаю я давно,
Ведь быть тому, что в жизни суждено.
Флавий:
Мне суждено томиться в муках?
Призрак:
Как было то с рожденья решено,
Что ты мужчина.
Флавий:
Говорить грешно, но мне претит такое уверенье.
Что делать мне, ответь?
Призрак:
Дождись знаменья.
(исчезает)
Флавий: (один)
Жена! Родное сердце! Да и той покинут…
Как быть? И о каком знаменье речь была?
Как тяжело пустое ожиданье!
В моей душе живёт одно желанье:
Обнять и быть навеки с той,
Что так пришлась по сердцу мне…
Но, всё пустое.
(в покои входит Юлия)
Юлия:
Любимый брат.
Флавий: (замечает сестру)
Сестра моя!
(обнимаются)
Что привело тебя к больному брату?
Юлия:
Та весть и привела, что друг мой болен.
Чем утомлен, коль не болезнь всё это?
Ты бледен, брат. И холод ощущаю
Я от твоей руки.
Флавий:
То сон чумной. Душа моя, не стоит
Тревожить своё сердце пустяками.
Но ведь и ты бледна, и руки
Твои
Моих ладоней холоднее.
Юлия:
То хворь. И время – лекарь этой хвори.
Флавий:
Не скрой от брата мук своих, подруга.
Чем сердце девичье так упоенно бьется?
Ты влюблена? Лишь этим, мне сдается,
Твои мученья можно объяснить.
Юлия: (отворачивается)
Да, влюблена.
Флавий: (поворачивая сестру лицом к себе)
Не грех влюбиться! Не скрывай свой взор!
Я тоже мук любовных нынче полон.
Кто твой избранник?
Юлия:
С ним ты не знаком.
Флавий:
Как может быть, чтоб я не знал того,
Кто сердцем друга моего владеет?
Юлия:
Забудь. Я не хочу сейчас об этом.
Флавий:
Я понимаю. О, любовный пыл!
Отец всё знает? Скоро ль будет свадьба?
Юлия:
Не будет свадьбы.
Флавий:
Это от чего ж?
Юлия:
Ты мне вонзаешь в сердце острый нож
Вопросами такими. Я не знаю,
Что мне ответить.
(пауза)
Он давно женат.
Флавий:
Великий Зевс! Мой друг, ты грезишь сыном
Советника царя? Я прав?
Сын Клавдия – избранник твой?
Юлия: (холодно)
Ты больше видишь, чем казалось мне.
Флавий:
Сестра моя, печально мне, что он
Сумел тебя склонить к порочной связи.
Иль тороплюсь? И ты чиста, как сон
Младенца в добрый час глубокой ночи?
Юлия:
Чиста, и грех на душу не возьму.
Флавий: (обнимает сестру)
В тебе я то всего сильней люблю,
Что страсти ты своей не потакаешь.
Всегда разумна.
Юлия:
Выходит, не всегда,
Раз недоступного мужчину полюбила.
Флавий:
То сердце, а не разум, говорило.
Его и мне порой не заглушить.
Но ты не допустила грех,
Чужой жены
Ты мужа не прельщала.
Юлия:
И ты влюблен, коль смело чувства судишь?
Уж призрак прошлого покинул твой порог?
Флавий:
Влюблен. Недуг один сразил с тобою нас.
Моя, казалось бы, верней в итоге страсть.
Она свободна.
Юлия: (в сторону)
Ах, Сердце! Не мечись ты так!
В душе моей и так от боли тесно…
Коль разорвешь мне грудь, где впредь найдешь приют?
(Флавию)
Предположить посмею, что отец
Уж дал добро союз создать бессмертный?
Флавий:
Я не успел ещё сказать отцу.
Юлия:
Так поспеши, обрадуй, что ему
Уж нет причин страдать за трон и сына.
Флавий
Ты как всегда права, сестра моя.
(уходит)
Юлия: (одна)
Ох, чует сердце мне не пережить
Обмана этого, грядущей этой свадьбы…
(уходил вслед за братом)
Действие Второе
Акт первый
Дом Клавдия. Амелия, Аппий и Фелица.
Амелия: (смотрит на обнявшихся Аппия и Филицу)
Как умиляюсь я с картины сей.
И мне уж скоро время брак пророчит.
Фелица:
Уж знаем мы, кто сватался к тебе.
Сын самого царя, красавец Флавий.
Аппий:
Что наш отец на предложенье это
Сказал ему? Ответ какой он дал?
Амелия:
Когда бы ты вернее знал,
Что наш отец на то ответить может,
Как ни тогда, когда спрошает царь?
Фелица:
Любимый муж, кто б стал перечить
Царёвой воле, кроме как безумный?
Амелия:
Да и царевич сердцу больно мил.
И не мечтала я о радости такой.
Аппий:
Слух ходит, что не дружен с головой,
Что приведение жены его тревожит.
Фелица:
Ну, что за бредни, право? Милый муж!
Кому и что привидится, порою?
(тихо говорит мужу, так, чтобы Амелия не слышала)
А то, что не в ладах он с головою
То не беда, то на руку семье.
Глядишь, царицей став, и нас поднимет
Сестра твоя, Амелия.
Аппий: (тихо жене)
Ты, право, дело говоришь.
(вслух)
Не прав, покаюсь. Мало ли чего
Во тьме за призрака принять царевич может?
Амелия:
Вот то-то же, а то придумал, Аппий,
Наследника безумцем почитать.
Фелица:
И всё ж, когда планируется свадьба?
Амелия:
Как только от недуга
Дитя приемное царя – царевна юная
Излечиться. Так сразу будет свадьба.
Аппий: (поспешно и взволнованно)
Что за недуг? Не слышал о таком.
Фелица:
Так не тебе печалиться о том,
Каким недугом дочь царя болеет.
Амелия:
Мне Флавий говорил уж три недели
Тому недугу. То ли от любви,
А то ли от простуды лекарь лечит.
Уж в царстве всем известно, что она
В царевича безумно влюблена.
Один лишь царь, да Флавий сам
Того не видят.
Фелица:
Как есть вещаешь, год уж точно есть,
Как юная царевна, что ни праздник,
Робеет перед братом.
Знала я, что царь пригрел змею,
Но чтобы к брату
Иметь влеченье?
Аппий:
Зевса прогневишь
Такими ядовитыми словами.
Где грех, коль он по крови ей не брат?
Фелица:
Отец, сам царь, его ей братом сделал.
И мало ли, что крови не одной?
Законом – брат. И истина лишь в этом.
Амелия:
Священно то, что царь скрепил обетом.
Аппий:
Но разве ж сердце юное виной
Тому, что влюблена царевна в брата?
Решать лишь Зевсу, но никак не вам,
За что она пред небом виновата.
Фелица:
Ты посмотри, Амелия, на брата.
Как разошелся! Это не спроста.
Скажи мне, Аппий, может не в меня,
А в дочь царя ты пламенно влюбился?
Аппий:
Ревнива ты жена и безрассудна.
Я просто защищаю невиновных
От твоего, Фелица, языка.
(уходит)
Амелия:
Как беспокоен! Что задумал он?
Фелица:
То не исполниться. Спокойна будь,
Покуда
Я брату твоему ещё супруга.
(входит Флавий)
Флавий:
Приветствую.
Фелица:
Вам здравия и смею вас покинуть.
(уходит)
Амелия: (бросается в объятия Флавия)
Мой царь, я так скучала!
Извелась в тоске!
Флавий:
Я тоже рад, Амелия, но, право,
Умерь свой пыл. Вдруг кто-нибудь войдет?
Амелия:
Увидит счастье будущих супругов!
Всего лишь.
Мне почудилось, иль ты, любимый мой,
Печален? Что случилось?
Флавий:
Сестра моя уж месяц как больна.
Амелия:
То не беда, то временное горе.
Флавий: (в сторону)
Ах, если бы мог думать также я.
(Амелии)
Мне кажется, что смерть пришла за нею.
Бледна она, почти не ест, не спит,
Со мной, с отцом почти не говорит.
Амелия:
То временно, иначе быть не может.
Лишь радость ей семейная поможет.
Сыграем свадьбу, может быть, тогда
Она воспрянет духом, боль поборет?
Флавий:
Нужна ей радость, в том никто не спорит,
Вот только свадьба… Ей я сам сказал,
Что ты невеста мне, так с нею было дурно.
Амелия: (в сторону)
Где это видано, чтоб младшая сестра
Царю плела, на ком ему жениться?
(Флавию)
То, верно, совпадение, не больше.
Как счастья брата может огорчить
Так сильно, чтоб лишаться чувств?
Флавий:
Вот я и сам, не ведая, мечусь.
Решу одно, но сразу всё меняю.
Амелия:
Спроси совета у отца. Он мудрый царь,
Да и тебе лишь счастья он желает…
Флавий:
Я так и сделаю. Амелия, прощай.
Я завтра объявлю тебе решенье
И день, когда мне станешь ты женой.
(уходит)
Амелия: (одна)
Тому не верю, что глазами вижу.
(уходит)
Акт второй
Покои Юлии.
Юлия:
Зачем мне жить? Зачем мучений бред?
Всё ищет, только зря, душа покоя.
Великий Зевс, скажи мне, что такое
Со мной твориться?
Так ли влюблена, как чувствую, иль это всё пустое,
Каприз сестры, приревновавшей брата?
Я и сама такой тоске не рада,
Но кто ж посмеет сердцу запретить
Того, кто больше жизни мил, любить?
Ах, царь, родством меня соединил
С мужчиной тем, кому женой бы рада
Назваться я и до скончанья дней
Ему быть верной, с ним родить детей.
Но всё смеется надо мной судьба!
Другую друг мой сделает царицей -
То солнце для меня навек садиться,
Прикрыто мглой. То ночь в душе моей.
(в покои входит Кормилица)
Кормилица:
Чудесен день! Что, запершись, сидишь?
Не гоже красоту в покоях прятать.
Юлия:
Не мило мне на божий свет идти.
Кормилица:
Глупа девица! Кто ж в дому сидит,
Когда такая славная погода?
Юлия:
Оставь меня Кормилица одну.
Кормилица:
Ах, что с тобой? Опять больна на вид…
Юлия:
Тоска меня гнетет…
Друг сердца моего решил жениться!
Кормилица:
Но, коли выбор то его, ведь не к лицу
Тебе печалиться. Он обретает счастье.
Юлия:
Ах! Если б верить в то могла,
Что с нею он покоен будет,
Что духи прошлого уснут холодным сном.
Так ведь я чувствую, что он её не любит!
Кормилица:
То страсть в тебе беснуется, обиды
Полна твоя душа.
Не видишь счастья, что обретает
Молодой наш царь.
Юлия: (в сторону)
И разбиваются надежды, как хрусталь…
Кормилица:
Ну, полно убиваться, перестань.
Мужчин на свете мало?
Прекрати.
Спокойна будь. Тебя я замуж выдам.
Юлия: (испуганно)
О! Что вы?! Право! В том ли суть,
Каким числом мужчин земля полнеет.
Я одного его люблю…
Кормилица:
Вот ведь безумная! Чего в душе лелеет…
Умнее будь и, боль улыбкой скрыв,
Ступай сейчас же славить молодых!
(Кормилица уводит девушку на улицу)
Действие Третье
Акт первый
Центральная площадь города. Юстиниан со свитой, Флавий, Клавдий с семьей, Фортуна, горожане. В городе пир в честь обручения царского сына с Амелией.
Клавдий и Фортуна у одного из праздничных столов.
Клавдий:
Скажи пророчица, счастливый будет брак?
Фортуна:
Глазам не ведомо всё то, что прячет сердце.
Клавдий:
Мне совершенно непонятен этот слог.
Судьба Амелии какой в дальнейшем будет?
Фортуна:
Тот, кто любил, о прошлом не забудет,
Но нынешней любви пропустит срок.
Клавдий: (сердито)
Вот ведь заумности Фортуна говоришь!
Скажи мне языком по-человечьи.
Что ждет сей брак?
Фортуна:
Дитя твоё счастливей всех на свете…
Клавдий:
Вот это славно говоришь! Ну, будь свободна.
Иду, поздравлю наших молодых!
(уходит)
Фортуна: (одна)
…но лишь пока. Дослушал бы, старик.
(скрывается в толпе пирующих)
(за ней следом идет Аппий, подзывает прорицательницу к себе)
Аппий:
Скажи, великая, что видишь ты? Бедою
Сулит сей брак?
Фортуна:
Право.
Об этом я с отцом твоим вот только говорила.
Не будет счастлив ни жених, ни муж,
Невесте же – в невестах только счастье.
Аппий:
Как я могу помочь своей сестре?
Фортуна:
Не будет слушать, влюблена она.
Тебе ль не знать, как сердце управляет
И сном, и мыслями, и действием, и словом.
Аппий:
Конечно, чувство то и мне знакомо,
Когда готов предать всея и всю
Лишь свет любимых глаз вдали заблещет.
Фортуна:
Ты слышишь, Аппий, город рукоплещет?
И нам пора принять сей горький брак.
(уходит)
(Аппий идет за прорицательницей, ищет глазами Юлию)
Аппий: (тихо)
Злой рок, ты сердце отпусти. Куда уж боле
Лишаться мне покоя.
Сестра несчастна будет… Эти двое?
Ведь тоже счастья им не обрести…
Сестра и брат! Где видано? Но, право,
Не мне судить…
(видит Юлию в обществе Кормилицы у одного из столов)
Юлия!
Юлия: (жестом отсылает Кормилицу)
Ты здесь… Я думала с сестрою
Будешь ты.
Аппий:
Тебя искал я следом за Фортуной.
Она мне весть о горе принесла.
Несчастен будет брак.
Юлия:
И без гаданий давно уж всё о том я поняла,
Так сердце занялось в безумном беге…
Аппий:
Ты любишь брата.
Юлия:
Так и есть, люблю, но не тебе судить меня за это.
Аппий:
Я не судья, я лишь немой посланник,
Влюбленный в ту, что в брата влюблена,
С которым мы с сестрою породнимся.
Юлия:
Пусть навсегда останусь я одна,
Но не могу мешать его я воле…
Аппий:
И это слышу я от той, с которой стыд поправ
Готов я был предать семью и дом?
Не верю я, что ты оставишь это.
Быть может, я смогу тебе помочь?
Юлия:
Зачем тебе, ведь ты меня считаешь
Безумной.
По глазам твоим я вижу,
Что сумасшедшей мнишь меня теперь.
Аппий:
То скорбь безумная и признаки безумства
Во мне самом. Твоей одной улыбки
Желаю я, и только потому
Готов расстроить брак своей сестры.
Юлия:
Но как докажешь ты влюбленным, что их брак
Одно лишь горе им сулит?
Аппий:
Оно ведь, право, так.
Сестре своей глаза на то открою,
Что вовсе без любви ей быть женою.
Я думаю, она его оставит,
Коль осознает, что одну жену,
Что первою была, он так же любит,
Как в первый день, когда был ей сражен.
Ведь призраками разум заражен
Царёва сына?
Юлия:
Часто по утрам он клониться усталый
Будто ночью
Его пытал ужасный, долгий сон.
Аппий:
И верно то, что тою болен он,
Кто в мире нашем сути не имеет!
Юлия: (испуганно)
Не надо! Я прошу, забудь, уйди…
Ведь никогда не принесут интриги
Того, что смог замыслить интриган.
(появляется Кормилица)
Кормилица: (кричит)
Не праздник, воля Зевса, балаган!
Что здесь за разговоры? Право, стыдно
Женатому с девицей говорить.
То пир конечно, но ступай к супруге.
(прогоняет Аппия)
Ты что задумала, царевна? Что за блажь
В твоей кудрявой голове родится?
Юлия:
Нет умысла во мне и воли нет.
Устала я, Кормилица, пожалуй
Сойду в покои.
Губит торжество, каким вокруг меня весь город дышит.
Кормилица:
Я провожу, но царь о том услышит,
Что дочь его любимая больна.
(уходят)
Акт второй
Юстиниан и Флавий, проводив всех знатных гостей, сидят и пьют вино.
Юстиниан:
Мой милый сын, тому я рад, что ты нашел невесту.
Отец её мне столько лет советом
И правым делом помогал.
То дивным светом
Нам боги устилают путь,
Коль в дочку Клавдия влюбился ты и свадьбой
Решил всё это дело обернуть.
Я знаю, как тяжка была потеря,
Та, что от Люции пришлось нам претерпеть.
Но, пусто это, верю я, что впредь
Великим счастьем озариться дом
И смех наследников раздастся звонкий в нем!
Флавий:
По сердцу мне невеста, а тоска
По прошлому в моей душе угаснет
В тот самый миг, как станет мне женой
Красавица Амелия. Уверен.
Юстиниан:
Моих ушей недавно слух коснулся,
Что наша Юлия в кого-то влюблена.
Ты видел сын, тоска её съедает. И с каждым новым днем
Её душа в безумье угасает.
Флавий:
Признаться стыдно, только я с сестрой
Уж скоро месяц, как почти не вижусь. Не говорю,
Лишь тайно у покоев
Я жду, когда Кормилица придет.
Её я об одном всегда пытаю: каких сестре дает она настоев,
Как та сама и скоро ли пройдет
Её недуг.
Юстиниан:
Но, право, милый друг
Твой муками истерзанный, и что же?
Ты просто наблюдаешь и молчишь?
Флавий:
Но слышал я, она почти здорова.
Юстиниан:
На празднике я не видал её,
Как ни просил слугу, тот лишь божился,
Что не пришла на пир, что, мол, больна.
Как я могу за всем следить? Весь город
Одним моим велением живёт.
А ты пока не правишь, мог бы чаще
Сестре своей вниманье уделять.
Флавий:
Боюсь её в покоях не застать…
Юстиниан: (сердито)
Уж взрослый муж, а как ребенок малый!
Ты будто бы не знаешь, где она,
Когда не отыскать её в покоях?
Тебе и мне известно, что одна
Она прогулки меж садами любит.
Флавий: (в сторону)
Прости отец, она меня погубит
Лишь взгляд я оберну к её глазам…
(вслух)
Впредь постараюсь я на радость вам
Сестру свою вернуть в былое чувство.
Юстиниан:
Я верю, ты владеешь тем искусством,
Что даже в мертвых пробуждает жизнь.
Пока же к ней в покои ты спустись
И принеси мне весть: она здорова!
(входит Кормилица)
Кормилица:
Больна она!
Юстиниан:
Неужто, тем же? Снова?
Кормилица:
Опять сломалась девочка, лежит.
Лишь только плачет и на всё отказ.
Я от неё просила столько раз
Хотя бы слово! Нет, не слышит речи,
Лишь слезы льет в подушку и молчит.
А коль вздремнет, то тут же так кричит
Как будто нож в её вонзили сердце…
Флавий:
Я к ней, отец!
(поспешно уходит)
Юстиниан:
Но ведь должно стерпеться!
Как можно столько времени болеть?
Кормилица:
Наш Царь, я не вольна судить
Какой у этой хвори будет срок.
Уж больно стосковалась тем царевна,
Что брат её жениться собрался.
Юстиниан:
Да, что ты? Неужели? Ведь всегда
Она любила брата, как родного!
Решил жениться. Что же в том плохого?
Неужто счастье братово гнетёт?
Кормилица:
Не смею знать.
Юстиниан:
Ступай, вели сейчас же во дворец
Вести Фортуну. Нужен мне совет.
(Кормилица уходит)
Акт третий
(у дверей в покои Юлии)
Флавий:
Что сердце бьется так, как будто
Вот-вот покинет грудь мою?
То объяснимо, я её люблю,
Но только, как сестру иль много больше?
Обманут я. Но кто тот сплел обман?
Я сам, и самому платить за это.
Она одна? Не вижу что-то света
Свечи иль лампы. Чем она больна,
Что век в слезах свой коротать должна?
Как тот жесток обман, что душу гложет!
Но знаю я, кто в этом мне поможет.
(отходит от дверей)
Жена моя! Услышь меня!
(появляется Призрак)
Призрак:
Ты звал меня?
Флавий:
Взывал, что было сил. Совет мне нужен.
Призрак:
При жизни был любим, сейчас таким остался,
Хоть тело предано земле.
Я вижу, ты как будто исстрадался.
О чем твоя печаль, любимый муж?
Флавий:
Я чувствую, что в Юлию влюблен.
И тем испуган, страшно тем сражен.
Призрак:
Влюблен в сестру?
Флавий:
Мы не одной с ней крови. Её дитём
Отец привел в наш дом.
Всё детство провели мы с ней, играя,
Кормилицу дразня. О! Время рая!
Призрак:
Так если любишь, то скажи о том.
Быть может, тем же чувством,
Что и ты, она больна.
Флавий:
Нет, Юлия в другого влюблена.
Призрак:
Но от чего ты свадьбу с той сыграешь,
Что не мила тебе?
Флавий:
Нет, Люция. Не так ты понимаешь.
В Амелии мне многое мило,
Я даже за любовь принял к ней чувство.
Если б не болезнь,
Что Юлию любимую сломила.
Я б и не понял, как ей дорожу.
Призрак:
Ты просто не решаешься, что выбрать?
Флавий:
Каков мой выбор, посуди:
Одной я мужем стать поклялся,
Другую я сестрой давно зову.
Призрак:
Что за совет тогда я дать могу?
Коль сам ты всё решил давно.
Флавий:
Как быть мне с Юлией,
Ведь я её люблю.
Призрак:
Коль брак с другой вот-вот построишь ты,
Будь ей, как прежде, братом
Об ином мечты
Сокрой поглубже в сердце,
Там, глядишь, жену свою
И больше ты полюбишь,
Чем прежде Юлию любил.
(исчезает)
Флавий:
Опять один, ей снова я покинут.
Как быть с любовью? Долг над сердцем правит.
Что я скажу отцу? Как быть с невестой?
Как свое сердце не любить заставить?
То выше сил моих!
(заходит в покои Юлии, девушка лежит на кровати, не видя входящего)
Юлия: (не поднимая головы)
Уйди Кормилица! Оставь меня одну!
Флавий:
Коль я Кормилица, то тот час же уйду.
Юлия: (оборачивается на голос брата)
Мой милый брат! Каким попутным ветром?
Флавий:
То не попутный был, скорей наоборот.
Но я виною скован пред тобою.
(встает на колени у кровати сестры)
Юлия: (гладит брата по голове)
Что за вина? Ты не виновен вовсе
Передо мной. Ты счастьем опьянен.
Зачем мне омрачать священный праздник?
Флавий:
Да в том вина, что милый друг в беде,
А я и появиться то не смею…
Юлия:
Но ведь пришел. И значит ты собой
Прощен от ныне. Я же не винила,
Чтоб вдруг прощать.
Флавий: (в сторону)
Уж так ли опьянен…
(вслух)
Ты любишь Аппия?
Юлия: (в сторону)
Ну, так и быть…
(вслух)
Люблю.
Флавий: (в сторону)
Тогда и я в Амелию влюблен.
(входит слуга)
Слуга:
Велел вам царь идти к нему в покои!
К нам весть пришла, что варвары войною
Идут на Пилон.
(уходит)
Юлия: (испугано)
Как война?
Флавий:
Утешься, то ошибка верно.
Кормилицу пришлю, а сам к отцу отправлюсь.
Тебе ж велю с постели не вставать.
(целует сестру, уходит)
Юлия: (одна)
Как тошно, ни вздохнуть, ни вздрогнуть,
Он прикоснулся! Я его касалась!
Невыносимо я истосковалась
По голосу, по свету ясных глаз.
И мнится мне его в последний раз
Я видела. Но, прочь сие виденье!
То верно было злое заблужденье.
Действие Четвертое
Юстиниан отправился с войском на войну, женив перед этим Флавия на Амелии. Флавий оставлен править городом.
Акт первый
Амелия и Фелица в царских покоях.
Фелица:
Как царь узнал, что враг идет на город?
Не видела я вестников с границы.
Амелия:
Одна Фортуна всё об этом знала.
Пророчица послушно предсказала
Царю войну, о сыне умолчала.
Хотя о Флавии ей задан был вопрос.
Фелица:
Но неужели в сыне сомневался
Великий царь?
Амелия:
Не в нем, скорей во мне и в нашем браке.
Фелица:
Видно царь безумен,
Раз усомнился в помыслах твоих.
Амелия:
Поспешно поженил он нас двоих
Лишь потому, что умереть боится.
Ведь сын его царем единым станет.
Наследники нужны, а значит дети.
А дети от кого? Нужна царица.
Фелица:
Как верно, что Фортуна промолчала
О Флавии.
Амелия:
К чему теперь об этом?
Фелица:
К тому, Амелия, что мне старейший Клавдий,
Как праздник тот венчанья прогремел,
Пришел и говорит: сейчас имел
Я разговор с пророчицей Фортуной.
А сам такой измученный, понурый.
Просил меня, чтоб я тебе сказала,
Что брак несчастный с Флавием грядет.
Амелия:
Но ты же промолчала!
Фелица:
Ты не спеши гневиться. Аппий тоже
Хотел тебя от брака отвратить.
Придумывал про Призраков, но всё же
Его сумела я остановить.
Зачем, скажи на милость, верить слухам
И бредням старой женщины-калеки?
Амелия: (расстроено)
Но про войну ведь верно предсказала!
Фелица:
Да то лазутчики, подкупленные ей,
Всё, что хотелось ей, несли тот час докладом!
Амелия:
Оно и верно. Муж уж сколь со мной,
А всё спокойно, нет причин для грусти.
Фелица:
А что царевна? Юлия. Сестра.
Амелия:
Она безумна.
Фелица:
Не возьму я в толк.
Амелия:
Как я царица – эта без ума.
Фелица:
Да быть не может!
Амелия:
Очень может быть! То царь скрывал, и муж теперь скрывает,
Он во дворце сестрицу запирает
И ключ с собою носит, на груди.
Фелица:
Знать, правда Юлия ума совсем лишилась,
Коль брат её на ключ велел закрыть.
Амелия:
День каждый к ней в покои ходит он.
Я возмущалась, но решила сдаться.
Что толку?
Фелица:
Он в неё влюблен?
Амелия:
Не думаю. Из жалости скорее.
Ведь равный срок он у неё бывает.
Не долог этот срок.
Фелица:
Оно и верно. Что Флавий от безумной может взять?
Лишь бред и слезы.
Амелия:
Ну, а что твой муж? Ведь он страдал по ней,
Что с этим стало?
Фелица:
Со дня на день то чувство угасало.
Сейчас он и не думает о том.
Амелия:
Оно и к лучшему, а нам пора к обеду.
(уходят)
(в царские покои входит Флавий)
Флавий: (один)
Как тяжек груз. Немыслимы страданья!
Женат? Женат! Дитё недавно ждем.
Но по сестре так сердце изнывает!
Дворец – тюрьма, я - царь, но пленник в нем!
Приди ж, о Призрак, снова призываю,
Давно твой голос не звучал в ночи.
Теперь пусть день, но, нимфа, не молчи!
(появляется Призрак)
Жена моя! О, Люция! Я счастлив,
Что ты на мой откликнулась призыв.
Призрак:
Уж боле не жена тебе. Другая
Сию отныне исполняет роль.
Но что же хочешь ты?
Флавий:
Изнемогаю.
Призрак:
Какая в этот раз терзает боль?
Флавий:
Всё та же, по сестре.
Призрак:
Ты ей о том сказал?
Флавий:
Она безумна. Толку говорить?
Призрак:
Быть может, ты виной тому безумью?
Флавий:
То Аппий верно и отъезд отца.
Призрак:
Так что ты хочешь?
Флавий:
Подскажи мне
Всё то, о чем сейчас тебя спрошу.
Призрак:
Так спрашивай. Чего сейчас ты медлишь?
Флавий:
Что за знаменье ты мне предвещала,
Когда тебя призвал в своих покоях
И вопрошал совета о любви
И муках по любимой?
Тогда Амелия душой моей владела,
А ты указ дала, чтоб ждал я свыше
Какой-то знак. Что тот совет твой значил?
Призрак:
Коль ты женат, тот знак ты не увидел.
Флавий:
О чем он был? Всё быть должно иначе?
Призрак:
Ты слышишь, муж, сестра в покоях плачет?
Флавий:
Ты не ответила!
Призрак:
Таков он, мой ответ.
(исчезает)
Флавий: (один)
Не слышу слез, но Призраку виднее.
(уходит)
Акт второй
(покои Юлии)
Юлия: (сидит на полу, вся заплаканная)
Что до того мне, кто в покои входит,
Что до того, кто их потом покинет.
Сестра царя скулит и сумасбродит.
Ещё немного и в Аиде сгинет.
Такой любви мой Флавий не приемлет,
Ведь в ложь и бред царевна обратилась.
Я так хочу, чтоб, только он задремлет,
Царицей я ему во сне явилась.
Тогда б призналась, что любовной мукой
Почти до кости я истощена,
Что тяготилась нашей я разлукой,
Что в названного братом влюблена.
Но как ему явится? Сон глубокий
И беспокойный правит по ночам
Моим сознаньем. Он же одинокий
Спит чутко, как положено царям.
Но кто это, спускаясь по ступеням,
Ко мне идет? Как тороплив тот шаг…
(Флавий быстро отпирает дверь и входит в покои Юлии)
Флавий:
Ты плакала?
Юлия:
Молилась об отце.
Флавий:
Ты так и не притронулась к обеду?
Юлия:
Потом поем. Сейчас мне дух важнее.
Флавий:
Но плоть твоя совсем истощена.
Не будешь есть – умрешь. Ведь ты дитя.
Юлия: (холодно)
Дитя? Не надо, брат, я не ребенок.
(бросается к ногам Флавия, тот испуганно отстраняется)
Ты видишь, брат, твоя сестра больна!
Флавий: (пытаясь поднять Юлию с колен)
Прошу тебя, не надо, встань скорей.
Сестра моя, мне больно видеть это.
Юлия: (послушно вставая)
Так обними меня! Разделим эту боль!
(Флавий обнимает Юлию, какое-то время они стоят в молчании)
Флавий: (шепотом)
Ты слышишь шорох?
Юлия: (так же шепотом)
Видно, то свеча. Она почти сгорела,
Догорает.
Флавий:
Не верно то, во всю она пылает.
Другой то шорох.
Юлия:
Это всё сердца: в твоей груди одно, в моей другое.
Флавий:
Удары то, а здесь совсем иное.
Юлия:
Тогда любовь.
Флавий:
О чем ты говоришь? Любовь беззвучна.
Я же слышу звуки.
Юлия:
Холодной тишине она созвучна.
И шорох тот – осколки от любви,
Что сыплются из сердца прямо в руки.
Флавий:
Как странно ты толкуешь эти звуки.
И не сказать, чтоб то следы безумья.
Скорей тоска.
Юлия: (в сторону)
Как нестерпима боль…
(вслух)
А ты, мой брат, что знаешь про любовь?
Флавий:
Одно лишь знаю, только говорить
О том не хватит смелости…
Юлия:
Постой же. Чего стесняться? Я твоя сестра.
Ты смело мне доверься, будь спокоен.
Флавий: (в сторону)
Вот шанс, но как мне в том признаться ей,
Что я в неё влюблен?
(вслух)
Ведь ты безумна.
Юлия:
Безумен каждый, если он в душе
Скрывает тайну и обязан лгать.
Флавий:
Каков обман, что ты от всех скрываешь?
Юлия:
Он ясен всем, лишь ты его не видел.
Флавий:
Ах, неужели я тебя обидел?
И чем, скажи, я заслужил обман?
Юлия: (отстраняясь от брата, холодно)
Не ты ли первый лгал? Не ты женился?
Флавий:
При чем здесь свадьба?
Юлия:
Я тебя люблю.
И каждый шаг мой на пути к безумью
Твоей заслугой будет, не моей.
Жена твоя сведет меня в могилу.
Я ложь твою сумела распознать,
Но слишком поздно, ты уже женат.
Флавий: (растеряно)
Как любишь? Быть не может…
Юлия:
Но случилось. Уж очень долго я тебя люблю.
И лишь о том теперь тебя молю:
Дай мне погибнуть в трепетном безумстве.
Ведь не смогу я боле жить без брата.
Флавий: (вновь заключая Юлию в объятия)
Раз ты призналась, то и мне не стыдно
Сказать, что я и сам в тебя влюблен.
Я был с Амелией тогда уж обручен,
Когда мне сердце сделало признанье.
Как слеп я был!
Юлия:
И я была слепа.
Но в прошлом то, и счастья луч обманчив.
Флавий:
Что делать нам? Теперь я не смогу
Одну тебя оставить.
Юлия:
Но оставишь. Иди к жене. Ты царь, ты верный муж.
Как ни желалось мне, чтоб ты остался,
Достаточно того, что ты признался.
Теперь могу спокойно умереть.
Флавий:
Не то ли проявление безумства,
Что, обретя любовь, желаешь смерти?
Юлия:
Ты долгом связан, думай о жене
И больше не заботься обо мне.
Флавий:
К тебе приду сегодня на закате.
(уходит)
Юлия: (одна)
За что такую цену люди платят?
Два сердца любящих, ведь нет на вас вины.
(является Призрак)
Юлия: (испуганно)
Что за виденье? Я безумна, впрочем.
Что удивляться?
Призрак:
Я его жена. Я Люция, убитая, но смертью
Забытая в стенах сего дворца.
Юлия:
Ко мне пришла, чтоб проклинать в сердцах?
Призрак:
Не клясть тебя пришла. Помочь желаю.
Тебе и брату твоему хочу я счастья.
Юлия:
Перед богами он другой в любви поклялся.
Призрак:
Несчастен он. Ах! Разве ты не видишь?
Юлия:
С безумной что возьмешь? И не обидишь,
Она и так рассудка лишена.
Призрак:
Ведь ты сама всем сердцем влюблена!
Так сотвори для вас обоих счастье.
Юлия:
Какое счастье, если всюду ложь?
Призрак:
То ваша трусость, ваша – не его.
И вам двоим теперь платить за это.
Юлия:
Какой ценой?
Призрак:
Пугать желанья нету.
Ступай к нему.
Юлия:
Я взаперти.
Призрак:
Он так спешил, что дверь твою не запер.
Юлия:
И что мне делать?
Призрак:
Сердцу доверяй и впредь не лги.
Не лгать о чувствах – главное в любви.
(исчезает)
Юлия: (одна)
Безумство это прежнего сильнее,
Но что я так дрожу и так робею?
Что сердце говорит? Иди за ним
И будь, что будет.
(уходит)
Акт третий
Флавий и Клавдий в саду.
Флавий:
Не видно что-то вестников. Быть может,
Их кто-то захватить посмел в дороге?
Клавдий:
Едва ли. Со дня на день вести будут.
Ты лучше, царь, подумай о защите,
Коль варвары осмелятся на штурм.
Флавий:
С чего такие горестные мысли?
Клавдий:
Гадалка всё. Пророчит и пророчит.
Флавий:
Гадалка, говоришь? И много знает?
Клавдий:
Так ведь она войну-то предсказала.
Флавий:
А что ещё?
Клавдий:
Несчастье дочки в браке.
Флавий: (в сторону)
То, верно, были правильные знаки.
Не думаю, что счастлива супруга,
Когда супруг в ней видит только друга.
Любовь слепа, но так искусно зряча.
Права, Фортуна, быть должно иначе.
(вслух)
И что же дочь? Несчастна?
Клавдий:
Верит в чудо. И ждет, что будет враг повержен,
Тогда ты к ней внимание вернешь.
(появляется слуга)
Слуга:
Посланник прибыл. Вести от царя.
Флавий:
Благие вести?
Слуга:
Царь в бою погиб, враги идут на город.
Действие пятое
Варвары уже несколько недель у городских стен. Погиб Клавдий, Аппий смертельно ранен.
Акт первый
Фелица и Амелия у постели умирающего Аппия.
Фелица:
Мой муж любимый, то злой рок погибель
Тебе в бою с врагами предрешил
За то, что ты с другою согрешил.
Амелия:
Оставь его, не видишь, еле дышит.
Сомненье есть, что он тебя услышит.
(входит Юлия)
Фелица:
Безумная! Зачем сюда пришла?
Амелия: (удерживая Фелицу)
Оставь её. Так Флавий мой велел.
(уводит Фелицу)
Юлия:
Ты слышишь, Аппий, наш покой сгорел,
Как свечка, не прожив и трети дня.
Ты, умирая, выслушай меня.
На страсть твою я отвечала дружбой
Лишь оттого, что ты мне был не нужен.
Другим полна, он – лучшее во мне.
Аппий:
Твой голос звонкий возвращает жизнь.
Пока ты можешь, за любовь держись.
На свете нет важней её и горше.
Ступай отсюда, не скажу я больше.
Мой отлетает дух.
(умирает)
Юлия:
Ты другом был, чужим, но самым верным.
(зовёт слугу)
Скажи его сестре, а с ней супруге,
Что Аппий на свете уж не будет.
(в сторону)
А я пока о том царю скажу.
(уходит)
(возвращаются Амелия и Фелица, Фелица рыдает над телом Аппия)
Амелия:
Погиб отец, мой умер брат, и Юлия отнять стремиться мужа.
Одно есть средство. Яд хороший нужен.
(уходит)
Фелица: (одна)
Мой милый муж, украден ты богами.
Тоску мою не выразить словами.
Наш город уничтожат, наших деток
Попробую варваров спасти.
Целую в лоб холодный, и, прости,
Что не смогла любимой стать женою.
(уходит)
Акт второй
День погребения Аппия. Юлия и Флавий в царских покоях.
Флавий: (обнимает Юлию)
Мой милый Друг, наш город погибает.
Мы выдержим едва ли до зари.
Хочу, чтоб ты смогла покинуть город.
Юлия:
Я не уйду.
Флавий:
Так увести велю. С Амелией вас переправят морем
К двоюродному дяде моему.
Юлия:
Зачем меня ты гонишь?
Флавий:
Болен сердцем. Я не хочу, чтоб пострадала ты.
С женой моей едва ли безопасней, но то не штурм,
Не войско, не огонь.
Юлия:
Прошу тебя возьми мою ладонь
И больше никогда не отпускай.
Мне без тебя верней не будет жизни.
Я остаюсь.
Флавий:
Меня не упрекай,
Но я тебя отправлю морем к дяде.
(входит Кормилица)
Кормилица: (Флавию)
Какая наглость, среди бела дня.
Кончайте ласки. К вам идет супруга.
(Юлии)
Уж верно наглядитесь друг на друга,
Но позже. Я тебе несу отвар.
Желанья нет, чтоб впала ты в безумство.
(Юлия принимает из рук Кормилицы отвар и пьет его)
(Флавию)
Ступай к жене. Она уж заждалась.
(Флавий уходит)
Юлия:
Какой-то странный вкус.
Кормилица:
Да то приправы.
Юлия:
И в голове туман.
Кормилица:
Лесные травы.
Юлия:
Лишает чувств, и в сердце больно жалит.
(теряет сознание)
Кормилица: (кричит)
Зовите лекаря, царевна умирает!
(вбегает Флавий)
Флавий: (бросаясь к телу Юлии)
Могильный холод и не бьется сердце!
(к Кормилице в гневе)
Что ей дала ты?!
Кормилица:
Травяной отвар. Его ей лекарь прописал недавно,
Чтоб не бывало приступов безумства.
Флавий:
Какое самодурство!
(прижимая к себе бездыханное тело Юлии)
Не может быть, чтоб ты вот так скончалась.
Ведь я люблю тебя! Мне без тебя нельзя…
(входит Амелия)
Амелия:
Я слышу крики. Муж мой, что случилось?
Флавий: (оставляет тело Юлии и в гневе бросается к жене)
Всё ты, орлица, яд ей подлила!
Кормилица: (пытаясь вступиться)
Опомнись, царь!
Флавий:
Уйди с моей дороги!
(сжимает Амелию за плечи)
Зачем ты смерть с собою принесла?
Амелия: (гневно)
Сестра она тебе, а ты супруге
Законной с ней давно уж изменял.
Меня ты предал, я всего лишь мстила.
Флавий:
Всегда я знал, меня ты не любила!
Не знаешь ты любви, лишь сок коварства.
Опутала меня, приворожила.
Прельстился я, и, о любви забыв
Тебе стал мужем, но глаза открыв
Увидел я, кто мне всего важнее.
И то не ты была, моя сестра
Душой моей в итоге оказалась.
Амелия: (бросается на Флавия)
Её убила и тебя убью!
(Флавий отталкивает Амелию, она падает и ударяется на смерть)
Кормилица: (у тела Амелии)
Что гнев наделал. Два бездушных тела
И царь, чье сердце на полу лежит -
Как камень бездыханная царевна.
Флавий:
Несчастен тот, кто ревностью болеет,
Ведь гнев обратной стороной любви
Способен рушить жизни. Тот несчастен,
Кто скрыл любовь, кто от любви робеет,
Кто двери сердца отворить не смеет
Тому, кто к той любви всего причастней.
…И до исхода будет жалить рана.
Любовь, друзья, не признает обмана.
(занавес)
14.06.05 – 16.06.05
Свидетельство о публикации №105061601175
Вот я и добрался до твоей трагедии.
Хочется написать очень много, но чувств больше, чем слов. Просто скажу, что произведение мне понравилось, несмотря на вступительное слово о красоте написания :). Некоторые фразы даже выписал – на что-то обратил внимание в смысловом значении, в некоторых местах понравилась рифмовка. В целом читается легко и чувствуется, что ты вложила в эту вещь свою душу.
P.S. Мне нужно с тобой поговорить – если не сложно, пришли мне по почте свой адрес (мои координаты есть на странице). Заодно и редакторскую правку пришлю (в рецензии на мелочи не хочется обращать внимание).
Герман Шимунов 08.02.2006 09:23 Заявить о нарушении