Когда б мы это видели вначале...
Джон Донн.
_____________________________
Когда б мы это видели вначале,
Всё б так бездарно кончилось едва ль,
Прощанье запрещало нам печали,
И лишь потом достала нас печаль.
В стране, где жить – как в реку окунуться,
Где ты ещё до края не доплыл,
Настали дни, когда пора очнуться –
Оглядываться нету больше сил.
Не перечесть всего, что на бумагу
Давно легло бы, будь я чуть умней,
Предметы здесь накапливают влагу,
А кактусы с дороги рвутся к ней.
Здесь сам Господь в удобное оконце
Глядит с небес, чтоб каждому помочь,
Здесь только свет и солнце, свет и солнце,
И ночь, и свет, и солнце – день и ночь.
Здесь по утрам проносится, взлетая,
Тетёрка-осень, вырвавшись из тьмы,
Точь-в-точь, как там, у врат земного рая,
Где некогда с тобою жили мы.
И если б знать, что скоро чёрной сотней
Ворвётся нечисть, всплывшая со дна,
Тогда б давно ещё бесповоротней
Я поменял места и времена.
Чтоб из угла бежать к тебе немедля
Под бормотанье тесное в груди,
Чтоб жизнь плыла в своей корзинке летней,
Бат-ямский пляж оставив позади,
Чтоб нам весна была обоим впору,
Пространства открывая и миры –
Но не видна уже дорога в гору,
И всё быстрее катишься с горы.
Пусть эти грозы редкие зимою
И водопады тёплого дождя
Смывают всё. Одну тебя не смою –
Так дверь не закрывают, уходя.
Ноябрь 2004.
Свидетельство о публикации №105061500816
Речь об Израиле (Бат_Ям), но слова "и солнце – день и ночь" надо понимать образно, ибо - на Родине Всевышнего?
Удивительное сравнение, зримая картина, рыжая пестрая птица "Тетёрка-осень, вырвавшись из тьмы"...
А вот переход к "И если б знать, что скоро чёрной сотней ворвётся нечисть", не очень явный для непосвященного, так как в памяти "здесь по утрам", то есть сегодня, на Святоой Земле, а далее, "там, у врат земного рая, где некогда с тобою жили мы" читается этаким отступлением... Не знаю, понятно ли изложила мысль...
С уважением и самыми добрыми пожеланиями
Варвара Оленина 20.08.2012 00:21 Заявить о нарушении
спасибо.
Борис Рубежов Пятая Страница 20.08.2012 11:42 Заявить о нарушении