Цветок
Цветок, с ума сводящий на рассвете,
К полудню свою прелесть потерявший,
Всего лишь миг прекраснейший на свете,
Нам, подарив, ласкает взор уставший.
© Copyright:
Майкл Кляйнбер, 2005
Свидетельство о публикации №105060901489
Рецензии
Мило в смысле смысла (:о) и почти японской лаконичности. Но рифмы не понравились. "Рассвете-свете" - однокоренные слова, "потерявший-уставший" - два действительных причастия. Не сердись, это просто мое мнение.
Freyia 29.04.2006 23:09
Заявить о нарушении