глядя в окно...

Сидя на лавке и глядя в окно
Вид открывется мне обалденный
Даже на травке собачье ...
Тоже является частью вселенной


Рецензии
Тут, как понимаю, пародия на песню Александра Иванова.
"Сидя на лавке и глядя в окно Вид открывется мне обалденный" -
как-то не по-русски: получается, что вид открывается...
сидя на лавке и глядя в окно (т.е. вид сидит на лавке,
глядит в окно и от этого открывается). И правильнее сказать:
не "и", а "иль", а то как будто ЛГ "сидит на лавке и глядит в окно".
Кстати, нужно вставить "а" в "открыв(а)ется".
Внутренние рифмы "лавке-травке" и "открывается-является"
не остались незамеченными. :-)

Андрей Владимирович Медведев   17.06.2016 08:56     Заявить о нарушении
"как-то не по-русски" - эта конструкция - аллюзия на известное чеховское (точнее не самого Чехова, конечно, а его лиргероя). Которое традиционно приводится как пример неправильного использования деепричастного оборота.
"Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа."

Не столько пародия, сколько зарисовка. Весна, чуть пробившаяся травка, Вытаявшие вместо подснежников собачьи "подарки" и эта песня по радио ФМ. И лавка - точнее самодельная типа тахта на кухне.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   17.06.2016 10:02   Заявить о нарушении
"Аллюзия" притянута за уши... :-)

Андрей Владимирович Медведев   17.06.2016 10:16   Заявить о нарушении
Видимо, спровоцировано было корявостью текста песни...
Сейчас уже не помню...
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   17.06.2016 10:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.