мы уснули налегке...

Мы уснули налегке,
Беспокойство отпустили
Там, за осенью, вдали
Море смерти переплыли

К берегам ушедших лет
В кораблях любви пристали,
На причалах тишины
Книги вечности листали

Там увидели своих,
Что чужими нам казались,
Там тревоги и слова
Из значений вырастали,

Наполняли чистотой
До краев терпений чаши…
Кто-то плачет за стеной.
Мы вернулись в жизни наши.


Рецензии
а мне в этом стихо послышалось очень реалистичное звучание не сказать надежды, а просто утверждение продолжения - спасибо за "Кто-то плачет за стеной" и за "Мы вернулись...".

А насчет дискуссии про глагольные рифмы и др. - содержание захватывает так, что это на первый взгляд незаметно:)

Татьяна Демакова   21.01.2007 12:21     Заявить о нарушении
Спасибо большое, я на тот момент и знал ничего про то, что много глагольных рифм это плохо, исправился уже.
Спасибо большое.

Грустный Бо   13.04.2007 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.