Подарок любви
(Шай - подарок, автор слов
израильская поэтесса Рахель),
перевод с иврита Зинаиды Письман
Кружевами листьев шелестит лоза,
Сердце загрустило, катится слеза,
Но любовь обиды милому простит.
С нежной, песней-лаской ветерок спешит.
Ручеек прозрачный унесет беду,
С гор туман прохладный спустит синеву.
Солнца луч играет на траве, в садах,
И Голаны тонут в зелени, в цветах.
Покрывало ночи поплывет волной,
Я грущу о тебе, мой любимый, родной,
И дарю песню-ласку нежной любви,
Сбереги ее в сердце, прошу, сбереги.
Свидетельство о публикации №105051201163
Не грусти, не грусти,
Окунись лишь в надежду,
За собой позови.
И с тобою,любовь моя,
Я пол света пройду,
Позабыв об усталости,
Крылья счастья найду.
Светлана Морозова 15.08.2005 23:53 Заявить о нарушении
Всего вам наилучшего, счастья, здоровья, много новых стихов.
Зинаида
Зинаида Письман 16.08.2005 12:37 Заявить о нарушении