Билет в один конец

Я улечу в мои немые дали,
чтоб звуком быть...
чтоб Вы потом уже не уставали
меня любить,
чтобы потом сквозь города и мили
бросались вслед,
чтобы меня Вы также полюбили,
как этот бред.
Я скроюсь с глаз,
чтобы явясь не тенью
Вам в полусне,
не послесловьем, а предвосхищеньем
Любви ко мне,
вернуться в явь с её грозящей скукой
и солью глаз...
остаться в Вас неповторимым звуком
и... болью - в Вас.


Рецензии
Лерра, обворожительно своей - надеюсь уловленной /мной/ -тонкостью!!
Если позволите, поделюсь своим восприятием.

Удобнее с середины стиха:
"...чтобы меня Вы также полюбили,
как этот бред" - поэт. Однозначно обнаруживается.


" чтоб ... уже не уставали
меня любить" - любовь в безнадёжной разлуке. Желание - необузданное, непреодолимое - чтобы по-Настоящему Любил.

"...предвосхищеньем
Любви ко мне", - пышен, весел, счастлив /если допустимо так выразиться/ не столько сам Праздник скалько щекотливое ожидание его - этого торжества Любви.
"Полусон" - дымка, даже поэт ею "брезгует". "Послесловье" - бы-ЛО. И прошЛо, миноваЛо, УЖЕ НЕ будЕТ.

"...Грозящей скукой" - быт. Не НЫНЕ, а в страхе непустого в своих причинах ожидания. Может, когда это ожидание сбудется, поэтому навернутся слёзы. Или по другим причинам /"...и солью глаз..."/

Любовь - счастье. Счастье = боль. "Неповторимым звуком" - она /лирическая героиня. Вы(?). Простите, если это нескромно/ одна ТАКАЯ. ЕДИНСТВЕННАЯ.



С глубоким уважением,
М.

Дон Мари   23.01.2006 12:38     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.