The arrow and the song Henry Longfellow перевод

I shot an arrow into the air
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight to keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterwards, in oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end.
I found again in the heat of a friend


Стрела исчезла в вышине
Упала, но не знаю, где.
Не смог я взгляд остановить
И за полетом уследить.

Я песню в небо прошептал.
Ее из виду потерял.
Но есть ли кто, чей острый взгляд
Ее полет мог наблюдать?

В потоке дней прошли года,
Нашлась нетронутой стрела,
И песни рифму и мотив
Нашел в сердцах друзей своих.


Рецензии
Привет, Мария. Хорошо, что люди переводят... Никогда перед переводом не знакомлюсь с тем, что делали другие. А потом знакомлюсь. Спасибо, удачи!

Владимир Байбиков   20.06.2017 17:08     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Всего наилучшего!

Мария Напреева   29.06.2017 00:39   Заявить о нарушении