Я не старше тебя, ты не старше, чем жизнь...
Ты не старше, чем жизнь.
Посмотри мне в глаза
И слегка улыбнись.
Я в тебе не ищу
Не добра и не зла.
О любви не пишу –
Не приходят слова.
Ты не принц, я не леди,
Так не будем играть
Романтичных комедий
Иль трагедий, как знать…
Мы играем и так
Социальную роль…
Ты ко мне сделал шаг,
Я забыла про боль.
Пусть они говорят
И смеются вослед,
Что мне сплетен их яд,
Что их домыслы мне.
Обернись, позови.
Я к тебе побегу.
Ты уже на пути,
Я уже на бегу.
8 сентября 2004 год.
Свидетельство о публикации №105042400811
Про это стихотворение: хорошо передано настроение; есть пара удачных рифм: леди - комедий, говорят - яд. Теперь о грустном: про остальные рифмы не говорю - они или не точны, или просты; социальная роль - штамп (я бы предложил редакцию - свою в обществе роль). В строфе 4: ты ко мне сделал шаг,а в последней: обернись - логическое противоречие, но это я уже вяжусь.
Удач тебе в следующих стихах, а свой перевод из Нэша я вешаю на своей страничке.
Иван Лобанов 18.05.2005 16:12 Заявить о нарушении