From Kabir

I thought about water and the waves
To find the difference between them
And realized it was God’s grace
To give  us words of sense and wisdom.

He gave us language to define
What water was and what waves were,
And we were able to compile
The knowledge and make thinking spur.

Invisible and single God
Is present both in you and me.
He strings star beads by his great rod
And they are like the rosary.


Рецензии
A very beautiful verse! Is it a sort of versification or an exposition? I mean particularly the last two lines.
Yours, sincerely

Борис Рубежов -Первая Страница   13.11.2005 20:17     Заявить о нарушении
I suppose it to be my exposition. I’ve read a Russian translation of this poem in “The Cosmic Game” by St. Grof:

Я размышлял о различии
между водой и волнами, что её колеблют.
Вздымаясь, вода остается водой,
и, опадая, она тоже вода.
Подскажи мне, как их тогда различить?

Не потому ли, что некто выдумал слово «волна»,
я должен отличать её от воды?

Незримый Единый Бог присутствует в каждом из нас,
и планеты всех галактик, словно бусины четок,
скользят сквозь Его пальцы.

Thank you for your attention to my attempt.

Татьяна Буевич   14.11.2005 14:36   Заявить о нарушении
Возможно, что всё дело именно в названиях, в словах. Кто-то назовёт Бог, кто-то - природа, а кто-то даст совсем иное название и звучание чуду под русским словом "вода", "волна".

Любовь Розенфельд   20.12.2009 18:47   Заявить о нарушении