Сонет одинокого ронина перевод с японского

***
В чужих краях отчаянные лица,
И жесты резки, как меча замах.
И часто мне родное небо снится,
И песни помнятся в чужих краях.

В чужих краях -- чужие даже птицы,
И тени сумрачны в глухих углах.
А сердце вслед за ветрами стремится
Оставить прошлое в чужих краях.

В чужих краях всё прошлое оставить:
Тоску и злость, неверие и зависть,
И кровь пролитую, и жалкий страх.

И вот – вернуться новым и прекрасным…
...Меня не ждут. Всё пусто и напрасно.
И дома -- также, как в чужих краях.


Рецензии
В чужих краях чужие сны
Чужие лица,и чужой холодный снег.
Но в мерзлой почве без весны
цветок вдруг смог пустить побег.

Хироси Фудзито   27.02.2007 12:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →