Я стану гот

Когда я сделаю маникюр
И чёрным ногтем прижму тебя,
Я стану, в целом, из тех натур,
Что любят готами называть.
Когда куплю серебристый анк
И пудрой белой лицо натру,
Меня, бесспорно, возвысят в ранг,
Я стану гот "ниибаца-тру".
Я два клыка отращу во рту
И на кладбище схожу шесть раз.
Как нелегко излучать красоту,
Как трудно жить среди серых масс.


Рецензии
Auch schoenste Kampfbemahlung keinen Gott Dir ausmacht...

Матомтолько   17.04.2005 02:23     Заявить о нарушении
Переведите, плизз

Лизхен Елизавета Потоцкая   17.04.2005 15:21   Заявить о нарушении
Самая прекрасная боевая раскраска не делает из Тебя Бога (гот - по немецки - бог)

Матомтолько   19.04.2005 21:28   Заявить о нарушении
в данном случае видимо имеется некий андерграунд культ, самоназвание которого готы, возможно от названия варварского племени готов. что само по себе являет тавталогией. Goth - англ. варвар, вандал

Санитт   19.04.2005 22:35   Заявить о нарушении
Да ничего вы не понимаете в готах...

Лизхен Елизавета Потоцкая   20.04.2005 21:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.