6. Гималайский чудотворец

Познать ученье Гаутамы Будды,
Непросто. И от родины вдали,
Чтоб прочитать священнейшие Сутры,
Йегошуа учил язык пали.
И за пять лет работы непрестанной
Он изучил все тексты Махаяны.

И снова – в путь, в тибетский Храм Учений,
К холодной Лхасы каменным брегам.
С проводником и с кучей приключений, –
Семь сотен километров по горам.
Но Бог Его хранил средь диких скал,
И сам мудрец Минг-Сте Его встречал!

Пока Йегошуа в библиотеке
Со свитками сидел, Минг-Сте не раз,
Беседовал с ним о грядущем веке,
И слушал об увиденном рассказ.
Мудрец о Будде плохо был осведомлён,
Ведь на Тибете исповедовали бон.

Но вот, прочтя всё, что считал полезным,
Йегошуа опять в пути, в горах.
По тропам и по перевалам снежным
Он шёл на запад, в горный край Ладакх,
Задерживаясь лишь в монастырях
Довольно редких в диких тех краях.

(В трактате бонском есть рассказ пространный
О чудотворце с именем Есес,
Что родом был откуда-то с Ирана.
А на иконах тех времён и мест
Есес, согласно бонского устава,
Изображался рядом с Богом, справа).

В Ладакхе Он провёл немало дней,
В монастырях и даже на базарах,
Уча монахов и простых людей,
Как жить им, чтоб избегнуть божьей кары,
И чтобы в их суровый горный край
Пришёл земной, а не небесный рай.

Он разъяснял чудесных сил природу,
Показывал возможность этих сил.
И как-то при скоплении народа,
Умершего ребёнка воскресил.
Тут понесли к нему детей больных, –
Движеньем рук излечивал Он их.

Он повторял: „Пришёл я показать,
Что нет предела силам человека.
Что может он и хворых исцелять,
И излечить увечного калеку.
Тем, что я есмь, и вы бы стать могли,
Сей дар доступен людям всей Земли“.

Он уходил в долину на рассвете.
С Ним попрощаться множества пришли.
Иные даже плакали как дети,
Когда в туманной исчезал дали
Он, будто Бог, спустившийся с небес,
Сверхчеловек по имени Есес.

По благодатным землям Раджастхана
Держал Он путь назад, к пескам Кумрана.


Рецензии
Про человека по имени Есес - видимо для Тибетцев он был как раз с таким именем... тогда понятие ессеи - более позднее и скорее всего от имени Исса-Исус?

Андрей-Сын Апреля   07.12.2010 08:18     Заявить о нарушении
Христианские транскрипции имени Йегошуа – Иезус, Иисус, восходят к греческому языку, то есть, к тому времени, когда были в ходу греческие благовестия – евангелия. Вероятно, и в бонской традиции это имя получилось по той же причине (если речь идёт именно об Йегошуа). А самоназвание секты – ессеи, (ессены) восходит ко второй половине второго века до Р.Х. То есть, Йегошуа пришёл к ним, когда они уже так себя называли. Кроме того, Его называли ещё и назореем, причисляя к «назореям», – так назывались у евреев люди, посвятившие себя на время или на всю жизнь Богу. (надпись на кресте – Иисус назорейский, царь иудейский), хотя по ошибке слово «назорей» производят от местечка «Назарет» (тут спорный вопрос – построили ли эту деревню христиане в восьмом веке, дабы НЗ соответствовал географии, или более древние развалины, обнаруженные на этом месте, назывались «Назарет» и до Р.Х.)
Кроме того, ессеи называли себя нищими. Именно о них сказано Иисусом в НЗ – «блаженны нищие». Но греческий испорченный телефон этого знать не мог, и поэтому к словам «блаженны нищие» было позднее прикреплено слово «духом», дабы не отпугнуть от церкви богатых и их пожертвования.

В.Странник   07.12.2010 20:09   Заявить о нарушении
Так это я ж просто привык во всём сомневаться, Вы ж и сами той же породы нигилистов...

Андрей-Сын Апреля   08.12.2010 07:33   Заявить о нарушении