Рай

Рай

Анри Волохонский (р. 1936)

Над небом голубым
Есть город золотой
С прозрачными воротами
И с яркою стеной

А в городе том сад
Все травы и цветы
Гуляют там животные
Невиданной красы

Одно как рыжий огнегривый лев
Другое - вол преисполненный очей
Третье - золотой орёл небесный
Чей так светел взор незабываемый

А в небе голубом
Горит одна звезда
Она твоя о Ангел мой
Она всегда твоя

Кто любит тот любим
Кто светел тот и свят
Пускай ведет звезда тебя
Дорогой в дивный сад

Воспроизводится по изданию "Человек и Природа" № 4, 1990.
Знаков препинания не было.


Paradise

Above the heaven blue
There is a city gold
With high transparent gates that lead
Into a radiant wall.

A garden lies inside –
All flowers and all weeds.
There walk some wondrous animals
Whose grace noone exceeds:

A lion with a red and fiery mane,
And next – a calf that’s full of eyes within.
There’s also a golden eagle flying
Whose bright gaze is truly unforgettable.

And in the heaven blue
A star glows in its bliss.
That star is yours, oh Angel mine,
Forever yours it is.

Whoever loves is loved.
Whoever shines is blessed.
So let that star from regions far
To the garden guide your quest.

And there you’ll meet a fiery-haired lion
And then a calf that’s full of eyes within.
There’s also a golden eagle flying
Whose bright gaze is truly unforgettable.

Translation - Alexey Tkachenko-Gastev (Robert Moake), 2005.


Рецензии