сиреневый закат
здесь источник вдохновения этих строк…
сиреневый закат…
месяц серпиком... полукольца...
заря сиреневая... тенью цветной...
поперёк лица...
в подушки облаков...
с милой девицей...
там – нам не нужно слов...
любовью поделимся...
ты - своей молодой, чудесной, живой...
я - своей, зрелой, горячей... густой...
вместе: упадём потом, каждый - по своим углам...
может быть... кто-то нас... где-то ждёт... и там?!
тебя - Свой...
меня - Моя...
может быть?!...................
Свидетельство о публикации №105031201279
И мигом показушно лицемерно дерьмократно протестуя, осыпался, как шелуха идейный off-line члеников-членш СП: приСПешники, СПонсоры, СПесивцы !..
Да кто из классиков был член СП? Разве что один Пастернак, да и того товарищи по цеху исключили, "кровь пророков на вас..." ...
(Раз Cталин вызвал к себе Есенина, Маяковского и Пастернака и предложил им переводить грузинских поэтов, первые двое отказались, за что вскоре и поплатились, а Пастернак согласился и переводил до конца сталинских дней, живя в Переделкино, а исключили его из СП уже после, в рамках борьбы со сталинским наследием.)
Итак, не льсти себе, подойди ближе !.. Только на С.РУ свобода слова, ан-Архия - мать порядка !
Да здравствует Отечества Словесность !
Так - победим !
(28.03.2005)
Ac 28.03.2005 17:58 Заявить о нарушении
Про Есенина и Маяковского не знаю.
А Б.Пастернак переводил грузина Николоза Бараташвили.
Также Н.Заболоцкий переводил Григола Орбелиани.
Рядом со мной валяется сборник "Грузинские романтики"
Юнец Спериферии 28.03.2005 20:52 Заявить о нарушении
(1817-1845)
* * *
Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.
Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.
СИМОН ЧИКОВАНИ
(1903-1966)
РАБОТА
Настоящий поэт осторожен и скуп.
Дверь к нему изнутри заперта.
Он слететь не позволит безделице с губ,
Не откроет не вовремя рта.
Как блаженствует он, когда час молчалив!
Как ему тишина дорога!
Избалованной лиры прилив и отлив
Он умеет вводить в берега.
Я сдержать налетевшего чувства не мог,
Дал сорваться словам с языка,
И, как вылитый в блюдце яичный белок,
Торопливая строчка зыбка.
И, как раньше, в часы недовольства собой -
Образ Важа Пшавелы при мне.
Вот он сам, вот и дом, вот и крыша с трубой,
Вот и купы чинар в стороне.
И, как к старшему младший, застенчив и нем,
Подхожу я к его очагу
И еще окончательнее, чем пред тем,
Должных слов подыскать не могу.
Я ищу их, однако, и шелест листа
Пробуждает под утро жену.
Мы читаем сомнительные места.
Завтра я их совсем зачеркну.
И начальная мысль не оставит следа,
Как бывало и раньше раз сто.
Так проклятая рифма толкает всегда
Говорить совершенно не то.
Перевод Б. Пастернака
П. С. "Так победим"?! Если мне не изменяет память, есть пьеса с таким названием у Шатрава про Ленина.
Вы ленинец, АС?
Наш Журнал 28.03.2005 21:08 Заявить о нарушении
Гнусное ничтожество.
Имануил Глейзер 28.03.2005 21:35 Заявить о нарушении
Но сэр глюк размещает всё это у меня под стихом
сиреневый закат.
http://www.stihi.ru/2005/03/12-1279
Егоров Валерий 28.03.2005 22:44 Заявить о нарушении