Одиннадцатый подвиг Геракла
Однако вновь его послал
На подвиг злобный Эврисфей...
Уж он старался, чтобы злей
Легли превратности судьбы,
С перипетиями борьбы,
Не совладал бы чтоб герой...
Судите сами, на какой
Отправлен подвиг: в вечный мрак,
Что в царстве мертвых... Просто так
В тот мрак, где властвует Гадес,
Не вступит смертный... Стражем здесь
Трехглавый Кербер, страшный пес.
Заданье: чтоб его принес
Геракл в Микены... Только враг
Способен издеваться так:
Ведь Кербер, этот жуткий пес
На шее змей ужасных нес,
Дракон на кончике хвоста
С громадной пастью... Непроста
Задача... Как ее решить?
Спешить нельзя – и не сппешить,
Поскольку дан уже приказ
И, значит, надобно тотчас
Его достойно исполнять...
Вход в преисподнюю искать
Гераклу долго не пришлось:
Уже однажды довелось
В подземном царстве побывать --
Жену Адмету добывать.
Теперь недолго он искал:
На крайнем юге среди скал
Зияла пропасть... Вход был здесь
В тот мир, где властвовал Гадес.
Геракл в Лаконию пришел,
Ту пропасть мрачную нашел,
Спустился в преисподний мрак...
И здесь у мрачных черных врат
Он увидал своих друзей:
Герои Перифой. Тесей
К скале – живые приросли,
Освободиться не могли.
Постгла кара этих двух
За то что их мятежный дух
Подвиг подземного царя
Супругу умыкнуть... Не зря
Наказаны... Воззвал Тесей
Во имя дружбы их и всей
Борьбы совместной пособить,
Помочяь, спасти, освободить.
Геракл в глаза ему взглянул,
Тесею руку протянул,
Из камня выдернул всего,
Геракл освободил его.
Но с Перифоем повторить
Не удалось. Освободить
Геракл старался и его,
Но дрогнула земля...
Того касаться боги не велят...
Тесей пошел наверх, назад...
Геракла далее Гермес
Повел туда, где жил Гадес.
Афина рядышком пошла
И вдохновляла, как могла.
Все тени мертвых перед ним
Прочь разлетались. Лишь одним
Был остановлен вдруг Геракл.
Герой умершийй Мелеагр
Внезапно с ним заговорил
И об услуге умолил:
-- В честь дружбы, пред которой смерть
Бессильна я решил посметь
Тебя, великий, попросить
Моей сестре опорой быть.
Прекрасной Деянире нет
Подеержки... Тот жестокий свет
Весь ополчился на нее.
Так тяжко ей одной. Житье
У одинокого не мед.
Кто выслушает, кто поймет?
Ты поддержи ее. Она –
Добра, отзывчива, верна.
И будет славною женой...
Тебе ее доверю. Мой
К несчастью завершмлся путь...
-- Я обещаю!
-- Счастлив будь!...
Все дальше, глубже в плоть Земли
Кронида отпрыски пошли
Вдруг обжигает жуткий взгляд –
Горгона! Сотни змей шипят,
Что на ее растут главе...
Геракл за меч...
-- Постой! Тебе
Тень мертвых смертью не грозит,
Пусть не страшит ужасный вид...
Забудь покуда ог мече,
Здесь тени не грозят ничем...
Был каждый шаг ужасен здесь...
Но шли и шли... И вот –Гадес
И Персефона... Их восторг
Объял: Геракл Зевсид! Исторг
Гадес счастливый возглас:
-- Рад
Живым увидеть! Я стократ
О подвигах твоих слыхал...
Вот, довелось – и повидал...
Величественный, встал герой
Пред братом Зевса...
-- Ну, открой,
Бесстрашный, с чем пришел сюда?
Какая привела нужда?
Внимал Гераклу бог Гадес...
Тот, стоя в львиной шкуре здесь,
С мечом и луком за спиной
И палицею боевой –
Пред богом скромен и учтив...
-- Властитель мертвых душ! Зачти
Хотя бы то в заслугу мне,
Что под Землей и на земле
По повелению богов
Служу царю. Мне был таков
Его приказ: сюда явясь,
С подземным стражем поборясь,
Его доставить во дворец...
-- Что ж, сын Кронида, удалец!
Сумеешь без оружья взять
Вса-стража, позволенье дать
Изволю привести его
В Микены... Больше ничего?...
Гадесу молча поклонясь,
Пошел Герой искать... Теснясь
Вокруг метались тени тех,
С кем знался на земле... Не всех
Он рад был снова повстречать –
Пришлось столь многих убивать –
Вся жизнь его – гоньба, борьба –
Такая выпала судьба...
Подземным царством бродит он,
К рекек подходит... Ахерон....
-- Ах, пот ты где, трехглавый пес!
Ну, кто кого – решим вопрос
Единоборством – и герой
Пса душит... Леденящий вой
Монстр издвавал – Геракл давил
Три шеи пса, что было сил.
Была та спхватка непроста:
Дракон, что на конце хвоста,
Геракла ноги оплетал,
Зубами острыми кусал,
Но лишь сильней давил герой –
И прекратился злобный вой –
Полузадушен страшный пес...
Геракл его наверх понес,
Связав цепями укротил –
И во дворец... Напуган был
Ужасным видом Эврисфей
И умолял:
-- Веди быстрей
Обратно Кербера, Зевсид!
Пожал пречами тот... Велит..
К Гадесу отведу... Шабаш!
Пусть служит мертвым злобный страж...
Свидетельство о публикации №105021500265