MUSE. Absolution. Hysteria. Истерия

Практически дословный, адаптированный к средним русским ушам перевод. Посвящается любимому Matthew Bellamy...


It's bugging me
Calling me
And twisting me around
Yeah I'm endlessly
Caving in
And turning inside out
'cause I want it now
I want it now
Give me your heart and your soul
And I'm breaking out
I'm breaking out
That's when she'll lose control
Yeah it's holding me
Morphing me
And forcing me to strive
To be endlessly
Cold within
And dreaming I'm alive
'cause I want it now
I want it now
Give me your heart and your soul
I'm not breaking down
I'm breaking out
And I tend to lose control
And I want you now
I want you now
I feel my heart implode
And I'm breaking out
Escaping now
Feeling my faith erode


Это звучит во мне
Терзает
И выкручивает меня всюду
Да, я вот так без конца
То прячусь в себя,
То выворачиваюсь наизнанку
Ибо я жажду этого сейчас
Хочу прямо сейчас...
Отплати мне своей любовью и душой!
И я  вырываюсь
Я взломан
Все к черту! К черту контроль!
Да, это держит меня,
Владеет  мной,
И вынуждает оставаться
Бесконечно
Равнодушным,
И мнить, что я живой
Ибо я жажду этого сейчас
Хочу прямо сейчас
Отплати мне своим сердцем и душой
И я не сломан,
Я взломан,
Потому и теряю контроль!
И я желаю тебя
Я хочу тебя
Я чувствую, как взрывается мое сердце! 
Но вырываюсь,
Сбегаю прочь,
Когда понимаю, что моя вера мертва


Рецензии
текст неверный
It's bugging me, grating me
And twisting me around
Yeah I'm endlessly caving in
And turning inside out

'cause I want it now
I want it now
Give me your heart and your soul
And I'm breaking out
I'm breaking out
Last chance to lose control

It's holding me, morphing me
And forcing me to strive
To be endlessly cold within
And dreaming I'm alive

'cause I want it now
I want it now
Give me your heart and your soul
I'm not breaking down
I'm breaking out
Last chance to lose control

And I want you now
I want you now
I'll feel my heart implode
I'm breaking out
Escaping now
Feeling my faith erode (взято с Мюзвикипедии)
Затем
как понимать строку "Я Взломан"? это живой человек а не какойнить пассворд.

Подлюкус Ширигами   16.07.2009 11:43     Заявить о нарушении
Трудно переводить Muse, правда. И Вам тоже не совсем удалось, к сожалению.
I'm not breaking down, I'm breaking out - здесь вы исказили смысл:
Я не сломан, не подавлен, я наоборот вырываюсь из рамок своей жизни.
К тому же, у Вас отсутствуют рифма и ритм оригинала, Ваш перевод нельзя отнести ни к музыкальным, ни к вольным стихотворным.
Улучшайте свое мастерство, тренеруйтесь,
с уважением,

Заболотский Владимир   15.03.2011 21:58   Заявить о нарушении