A Red, Red rose by Robert Burns

Любовь

О, любовь моя, роза красная,
Что недавно в Июне цвела.
О, любовь моя, как мелодия,
Что с ума меня сладко свела.

Сколь ты красива, моя прелесть,
Столь сильно я люблю тебя,
И это будет длится вечно,
Пока не высохнут моря.

Пока не высохнут моря,
Скала от солнца не растает!
О, буду я любить тебя,
Пока бег жизни не стихает

Сейчас прощай, моя любовь,
Прощай лишь на чуть-чуть!
Ведь я вернусь, моя любовь,
Будь даже долгим путь!
(Пусть будет долгим путь)


Рецензии
Это не рецензия. Мама перевела лет 30 назад... Последнее четверостишие я выбросил: мне не нравится :)


===
Моя любовь пылает ярче розы,
Которая в моем саду цветет.
Моя любовь со звонкой песней схожа,
Которую моя душа поет.

Моя любовь огромней океана,
И грубже, чем морская синева.
И я тебя любить не перестану,
Пока моря не высохнут до дна.

Любить я буду преданно и нежно,
Пока моя стучится кровь в висок,
Пока сияет над Землею Солнце,
Пока все скалы не рассыплются в песок.


===
My love is like a red, red rose...
Robert Burns в переводе Галины Матвеевой
tochnoon@yandex.ru

Сержик Матвеев   02.05.2005 11:13     Заявить о нарушении