Рождение и детство Геракла
Вот, Музы, и пришла пора –
Не завтра, чтобы, не вчера,
А нынче, раз пора пришла,
Воспеть великие дела
Героя всех времен и рас,
Чьи подвиги и ныне нас
Приводят в трепет и восторг...
В них есть божественный исток
Он миротвагой поражал,
Он ошибался и страдал,
Знал боль предательств и обид
И много раз мог быть убит –
И он в преданиях живет,
А поглядишь на небосвод –
Среди созвездий тоже он...
У всех народов и племен
Его деяния в чести...
Начни, хор муз, и не части,
Воздай герою долг сполна...
Всем слушать, ясно? Тишина!
Микены. Царь Электроион
Царь огорчен и возмущен.
Похищены его стада.
Обида да еще беда:
Царь Телебоев Птерелай –
К нему послов не высылай:
С ним невозможен не договор,
Поскольку он не только вор,
Но и убийца... Сыновей
Послал: к жестокости своей
Прибавил и убийства грех
Сынов Электриона всех
Убили. Увели стада
Электрион:
-- Кто мне сюда
Вернет похишенных коров
Да за погубленных сынов
Убийце отомстит, тому
Я руку храбрую пожму –
И дочь проекрасную мою,
Алкмену – в жены отда, --
.
Так повелел Электрион.
Пошел герой Амфитрион,
Решив удачу попытать,
Стада заветные искать.
Видать, сам Зевс ему помог:
Амфитрион не только смог
Похихенных коров спасти,
Но и обратно увести
Сумел, не проливая кровь:
Доверил Птерелай коров
Царю Элиды охранять.
Тот, Поликсен, сумел понять
Всю ситуацию вполне,
Решив:
-- Поди, не стоит мне
Неправедному помогать –
И повелел:
-- Коров отдать!
Их получив, Электрион
Решил: вполне Амфитрион
Достоин царским зятем стать...
Быть свадьбе! Только пировать
Царю недолго довелось:
Убит он зятем – и пришлось
Тому из города бежать –
И в Фивах кров себе искать.
Алкмена с ним ушла в бега
С условьем: он отмстит врагам,
Кто милых братьев погубил...
Герой жену свою любил –
И вскоре двинулся в поход
Мстить телебоям за налет.
Тем часом хитрый Зевс Кронид
Амфитриона приняв вид,
Вошел к Алкмене, как супруг...
И тот вернулся – и от двух
Алкмена зачала детей –
Такая радость вышла ей.
Конечно, рад Амфитрион...
А Зевс? Конечно, счастлив он.
Кронид в собрании богов
Вешает без обиняков,
Довольство не пытаясь скрыть
Что, дескать, нынче сыну быть,
Кому прапрадедом Персей.
Он будет властвовать над всей
Персея нынешней родней...
Понятно, Гера в гневе. Свой
Не выявляя злобный нрав,
Вещает: дескать, Зевс не прав
И свой не выполнит обет,
И вовсе он не будет, нет,
Тот долгожданный Персеид,
Кого мать первым породит
Сегодня, властвовать над всей
Родней, чей предок был Персей.
Всесилен Зевс, но он простак.
Вскричал:
-- Клянусь, что будет так!
Зевс, ясно, в мире всех сильней –
Лишь самого себя слабей...
Богиня хитрости Ата
Обманом разума врата
Открыла – и не знал Кронид,
Что тот зарок его сулит.
А Гера злобная тотчас
Поспешно в Аргос понеслась
К Никиппе, чей супруг Сфенел
Родством с Персеем пламенел.
Никиппе срок еще рожать
Не подходил, ей ждать и ждать.
Вмешалась Гера -- и жена
Сфенела первою должна
На свет младенца принести...
Он мал и слаб... Его спасти
Сумела Гера и летит
К Олимпу...
-- Знай, же, Зевс-Кронид,
Потомка нового Персей
Обрел в семье Сфенела... Всей
Родней своей повелевать
Он будет – так истолковать
Придется твой зарок, Кронид!
Понятно, что Кронид сердит.
С Олимпа изгнана Ата –
Теперь среди людей всегда
Ей безвозвратно пребывать,
Обманом души их смушать...
А слово Зевса -- как гранит,
Его не зачеркнет Кронид.
И, значит, будет Эврисфей
Главенствовать в родне своей,
А Зевса сын – ему служить,
Конечно, если будет жить.
Весть понеслась во все концы,
Что у Алкмены – близнецы.
Сынок побольше – он Алкид....
(Вы поняли: отец – Кронид).
Ификл – второй. Поменьше он.
Его отец – Амфитрион.
Кронид оплошности своей
Не рад. Решает: Эврисфей
Не вечно будет властелин
Алкидов. Должен Зевса сын
Двенадцать подвигов свершить,
А далее – бессмертным жить.
Афине повелел Кронид:
Пусть брата смертного хранит
И защищает в час беды,
Поможет, совершить труды.
В чем Гере уступить пришлось,
Но у нее безмерны злость
Никак не совладает с ней –
И шлет к мальцу огромных змей.
Ночь. Спят Ификл и Алкид.
Поблизости Алкмена спит.
Да все в округе спать легли...
Неслышно две змеи вползли –
И к колыбельке напрямик.
Еще один какой-то миг –
И... В этот миг Алкид схватил
Руками змей – и удавил....
Алкмена бросилась – и в крик...
Амфитрион с мечом возник.
Все окружили колыбель.
Поражены. Никто досель
Такого чуда не видал...
Амфитрион тотчас призвал
Тересия...
-- Скажи, пророк,
Чем необычен сей сынок?
Тотчас ответствовал оракул:
-- Сынок под именем Геракл
Прославится на все века:
Такого не было пока,
Подобного не будет впредь...
Немало тягот претерпеть,
Немало подвигов свершить
Ему – и в вечной славе жить.
Иначе говоря, судьба
Геракла – вечная борьба –
Не изменить, не отменить,
А значит – следует учить --
Амфитрион: как запрягать
И колесницей управлять.
Автолик знал панкратион –
Руками драться учит он,
А Кастор – как разить мечом,
Коль ты – один, враги – втроем,
Стрельбе из лука – Аполлон,
Лин – чтерию, письму, Хирон –
Наукам – много знал кентавр...
Геракл был умен и храбр
И честь с младенчества берег...
Лин был порой с Гераклом строг....
Учитель вдохновенный сей,
Чей брат – известный вам Орфей,
Мечтал Гераклу преподать,
Как песни петь и как играть.
И раз хотел ученика
За леность... поучить слегка...
Мальчишке лишь слегка поддал –
В ответ последовал удар –
И дух учитель испустил –
Не удалось его спасти.
Был суд. Геракл (уже учен!)
Сослался: дескать, есть закон –
(Вот красноречия талант!) –
И позволяет Радамант
Ответный нанести удар...
Оправдан парень... Чтоб скандал
Не вышед вновь, Амфитрион
Услал его на Киферон
Пасти отцовские стада,
Пока растет... Туда-сюда...
Свидетельство о публикации №105013100364