My Nanie, O by Robert Burns

Моя Nanie

Где Стинчер издавна течёт,
Среди болот и селей, О,
Уходит день и ночь грядёт,
Я отправляюсь в Nanie, O.

Пусть клонит сильный ветр ко сну,
И ночь темна, метели, О;
Возьму одежду и пойду
Я через холм, но в Nanie, О.

Она прекрасна, молода,
Уловкам слабо верит, О:
Постигнет каждого беда,
Кто переманит Nanie, О!

Краса снаружи, честь внутри;
Где больше – вот сомненья, О,
Цветок есть мокрый от росы,
Он чист, но чище Nanie, О.

Я сельский парень – вот кто я,
Зачем считаться с теми, О,
Кто никогда не знал меня?
Всегда мне рады в Nanie, О.

И очень беден я на вид,
Моя зарплата c penny, О;
Но то меня не тяготит,
Ведь в мыслях - только Nanie, О.

Пусть старый фермер от работ
Своих плоды оценит, О;
А у меня ведь нет забот,
Их нет, помимо Nanie, О.

Удача, горе – всё равно;
С небес приму смятенья, О:
Ведь в жизни у меня одно:
Жить и любить лишь Nanie, О.


Рецензии
интересно, почему вы не перевели имя? Это прием такой? забавно. Хотя перевод неплохой.

Александр Цветков   03.12.2007 12:56     Заявить о нарушении