Караван истины
Cien jinetes enlutados,
donde iran,
роr el cielo yacente
del naranhal?
Federico Garcia Lorca, "Camino"
Сто всадников траурных,
Куда же вы скачете
По небу, что при смерти,
Из рощ апельсиновых?
Федерико Гарсия Лорка, "Дорога" (исп.)
Укрыл долину осени туман.
Со всех сторон обвешанный поклажей,
Плетется по дороге караван.
Откуда и куда - никто не скажет.
Везет он Вечной Истины рецепт
Который век (хоть верьте, хоть не верьте).
Ведь лишь она - единственная цель,
Достойная как жизни, так и смерти.
И не видать начала и конца.
Бессменный вождь, безликий караванщик
Ведет его... Куда - не знает сам,
Как вел его он век за веком раньше.
С ним горстка храбрых, кто остался цел,
Кто не посажен был судьбой на вертел
За Истину, единственную цель,
Достойную как жизни, так и смерти.
Они идут, не думая о том,
К чему им эта вечная дорога,
Где их стоял когда-то отчий дом.
Слышны им речи нового пророка
О царственном заоблачном отце,
Кому подвластны ангелы и черти
Да Истина, единственная цель,
Достойная как жизни, так и смерти.
Но Небеса добры, и Млечный Путь
Сомкнется вдруг с тропою караванной,
Лишь стоит им на чуточку свернуть
Из полосы безбрежного тумана.
Там, в самом мироздания конце,
В конце всего, в заклеенном конверте,
Спит Истина - единственная цель,
Достойная как жизни, так и смерти.
Свидетельство о публикации №105012000689