Життя зi смаком панку Францу Кафцi

Життя зі смаком ялівця
Я напишу тобі на споді…
Мені не стане олівця,
Щоби втопитись у свободі…

Життя зі смаком тютюну
Я видихаю щохвилини:
Немає днів, немає сну
Тої самотньої людини,

Що пришпилили до стіни
У творах панка Франца Кафки –
Того, що бачив дивні сни,
І що себе не зняв з удавки

Порожньо-сивих визнавань
І чорно-білих хижих критик,
Холодношкірих прокидань
І Аріадни тонких ниток…


Рецензии
...йа тута...висёлайе Эхо...мне захотелось попробовать перевести этот стих не столько для таво, штоб йиво могли прочитать на русском, сколько из-за сложности Ваших стихов вапсче...йа заранее извиняюсь за результат...йа просто висёлайе Эхо...летайу всюду и мелю само нипанимайу чиво...так шо ежели чиво - йа чиво?...йа ничиво...
.
.
Жизнь со вкусом Франца Кафки

Вкус можжевельника пишу
На дне - и жизнь отобразится...
Но не найтись карандашу,
Чтоб мне в свободе утопиться...

А жизнь со вкусом табака
Я поминутно выдыхаю:
И нету дней, и нету сна -
Их человеку не хватает

Тому - прибитому к стене
В произведеньях Франца Кафки -
Кто видел чудеса во сне,
И кто себя не снял с удавки

Признаний всех пусто-седых,
И черно-белых хищных критик,
И пробуждений ледяных,
И Ариадны тонких нитей ...

Эхо Эхооо   31.10.2011 21:24     Заявить о нарушении
Шикарно, ни одной мысли и образа не потеряно...

Дякую!!!

Amsterdam   31.10.2011 21:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.