Из Милна А. А
И друга упрямо тянул за собой,
И каждый держал шесть монет в кулаке...
Мы к пляжу спешили совсем налегке.
Песчинки летели в глаза, рот и нос
И набивались меж пальцами ног.
И северо-западный ветер крепчал,
Но друг мой любил песок-между-пальцами-ног и молчал.
Там серые волны в галопе неслись.
Мы крепко сжимали монетки свои.
Карабкались мы по барханам песка.
Горячей была у ребенка рука.
Песчинки летели в глаза, рот и нос
И набивались меж пальцами ног.
И северо-западный ветер крепчал,
Но друг мой любил песок-между-пальцами-ног и молчал.
И рокот от моря летел до небес,
И чайки кричали там ветру протест,
И мы попытались начать разговор,
Что пляж так просторен и нет никого...
Когда же вернулись мы снова домой,
Песок был везде и шуршал под рукой.
« Хороший был ветер!»,- мой друг сказать смог,
Смывая песок-между-пальцами-ног.
Перевод стихотворения Милна А.А. The Sand between the Toes
Свидетельство о публикации №104122700241