Suuri ja mahtava
Мой друг Дима живет в Куусала,
Маленьком поселке в провинции Кюми,
В лесу на востоке Финляндии
У него там свой дом
Построенный своими руками.
Он работает дальнобойщиком:
Возит каждую неделю в Москву
Грузовик с прицепом,
В котором несколько тонн
Гламурных глянцевых журналов:
В них об очень красивой жизни
И много полураздетых женщин
С сильно заретушированными
Дефектами кожного покрова.
В выходные Дима идет в центр,
Там единственный бар Куусалы,
А больше в выходные пойти некуда.
Он заказывает водку, на что
Официант привычно объясняет ему
Что водки у них нет и не бывает,
Зато есть немецкий шнапс,
Который вполне заменяет водку.
Дима выражает недовольство,
Но просит принести бутылку,
Выпив ее, он начинает изучать
Этикетку немецкого продукта,
Зовет официанта, и говорит,
Что в этом шнапсе 38 градусов,
Тогда как русский химик
Дмитрий Иванович Менделеев
Доказал, что водка должна
Иметь 40 градусов,
И ни градуса меньше,
За что в честь Менделеева
И названа таблица элементов.
Усталый официант тоскливо
Глядит на Диму и робко отвечает,
Что он ничего с этим не может
Поделать, зато приносит вторую
Бутылку немецкого шнапса,
После чего, вздохнув и мысленно
Прощаясь с женой и детьми,
Тоскливо говорит, что:
"Вам, извините, хватит".
За соседним столиком финны,
Наблюдая эту дискуссию,
Начинают громко и издевательски
Петь "Нет, Молотов, нет, Молотов",
Песню времен советско-финской войны,
В которой всячески принижается
Красная Армия, СССР и его руководство.
Этого Дима вынести не может,
Он встает, отбрасывает официанта
В угол – потому что в Диме
100 килограмм русского мяса и костей,
И начинает кулаками доказывать
Соседям-финнам, что если они
Хотят что-то спеть, то пусть поют
"Suuri ja mahtava" – так начинается
Гимн Советского Союза на финском
("Великий и могучий" дословно).
Финны почему-то не хотят петь
Наш бывший гимн, поэтому начинаются
Межнациональные отношения
В острой форме, которые могли бы
Кончится печальнее, чем две
Предыдущие войны, но хозяин бара
Заранее вызвал полицейский патруль
Еще когда Дима только входил.
Увы, попытка прижать Диму
К земле и надеть наручники
Кончается неудачей, скорее наоборот,
Дима почти приковывает к стойке
Наручниками бедных полицейских,
И лишь прибытие дополнительного
Патруля позволяет финнам на этот
Раз победить, в отличие от того,
Как пошли дела в 40-м и 44-м.
Ночь Дима проводит в "путка",
Так называется по-фински
Камера в полицейском участке -
Слово пришло из русского языка,
Был у нас такой будочник, позже
Названный городовым, и был
У него пост – он же будка,
В русском слово умерло, а вот
В финском, подишь ты, живет.
Утром финская жена Димы,
Марья-Леена, белобрысая и веселая,
Забирает мужа, заплатив штраф,
А на следующий день он
Берет мешок с пивом и идет
К полицейскому, которого он
Отделал сильнее всего – тот
Живет по соседству, как и другие,
И они весь день пьют пиво,
Едят сосиски и сидят в сауне,
И Дима всячески извиняется
За свое недостойное поведение,
Списывая его на годы, прожитые
В темные времена тоталитаризма.
Финны прощают, а что им остается,
Диму ведь не выгонишь обратно:
Марья-Леена за него разнесет всю
Маленькую Куусалу – она любит
Своего русского и в обиду его не даст.
Вот так Дима и живет – и надо сказать,
Что его вполне все это устраивает.
Приложение 1.
Njet, Molotoff.
Музыка Matti Jurva
Слова Tatu Pekkarinen
Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
kuten seuraavasta kuulemme:
Finlandia, Finlandia,
sinne taas matkalla oli Iivana.
Kun Molotoffi lupas' juu kaikki harosii1,
huomenna jo Helsingissä syödään marosii2.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
Finlandia, Finlandia,
Mannerheimin linja oli vastus ankara.
Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
loppui monen Iivanan puhepulistus.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
Finlandia, Finlandia,
sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii3.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
Uralin taa, Uralin taa,
siellä onpi Molotoffin torpan maa.
Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
1. hyvin
2. jäätelö
3. kaulus
1942
Перевод на русский:
Нет, Молотов.
С веселой песней уходит на войну Иван,
но, упершись в линию Маннергейма,
он начинает петь грустную песню,
как мы это сейчас услышим:
Финляндия, Финляндия,
туда опять держит путь Иван.
Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.
Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!
Финляндия, Финляндия,
линия Маннергейма серьезное препятствие,
и когда из Карелии начался страшный артиллерийский огонь
он заставил замолчать многих иванов.
Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!
Финляндии, Финляндии,
страшится непобедимая Красная Армия.
Молотов уже говорил, чтобы присмотрели себе дачу,
а то чухонцы угрожают нас захватить.
Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!
Иди за Урал, иди за Урал,
там много места для молотовской дачи.
Туда отправим и Сталиных и их приспешников,
политруков, комиссаров и петрозаводских мошенников.
Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!
*Бобриков – был такой царский генерал и наместник, которого финны жутко не любили и в конце концов убили.
Приложение 2.
Музыка А.В. Александрова,
слова С.В. Михалкова, Г.Г. Эль-Регистана.
Гимн Советского Союза на финском языке:
Neuvostoliiton hymni
Oi suuri ja mahtava Neuvostoliitto
sun synnytti valtava Venäjänmaa.
Sun luonut on kansojen yhteinen tahto,
sun mahtis on säilyvä aikojen taa.
Oi suuri, vapaa synnyinmaa,
sun kunniaasi kaiuttaa
kansojen ystävyys murtumaton.
Sun lippuasi seuraten
neuvostoihminen
voitosta voittohon astuva on.
Niin suuri on Lenin. Hän kirkasti tiemme,
kun aamuun me astuimme myrskyistä yön.
Ja Stalinin johdolla taistoissa, työssä
me kasvoimme kuntohon sankarityön.
Oi suuri, vapaa synnyinmaa,
sun kunniaasi kaiuttaa
kansojen ystävyys murtumaton.
lippuasi seuraten
neuvostoihminen
voitosta voittohon astuva on.
Me taistellen nostimme armeijan maasta,
kuin myrsky me käymme päin valloittajaa.
Nyt iskemme puolesta lastemme lasten
ja eestä sun kunnias, neuvostomaa.
Oi suuri, vapaa synnyinmaa,
sun kunniaasi kaiuttaa
kansojen ystävyys murtumaton.
Sun lippuasi seuraten
neuvostoihminen
voitosta voittohon astuva on.
От автора: перевод, как я считаю, еще не нужен.
В связи с особенностями WWW такие буквы финского языка, как А и О с двумя точками над ними могут отображаться некорректно, за что автор и составитель приносит свои извинения.
Свидетельство о публикации №104122201318
Дочь Ньерда 11.02.2008 11:17 Заявить о нарушении