Кукушка

(перевод стихотворения Леа Гольберг, далекий от оригинала)

Кукушка не сочтет остатка дней,
И крон заснеженных пейзаж не манит.
Под соснами, что скрыли пепелящий свет,
Беспечно и наивно детство оживает.

Иголок звон - так мне когда-то
Отчизной звались снежные долины.
Теперь зеленый брег ручья и косогор покатый,
Язык певучий края, бывшего чужбиной.

Лишь перелетных птиц сознанье
Хранит ту боль, по Родине воспоминанья.
Я дважды с ними рождена,
И мне такая доля суждена:
Видала много на своем пути,
Моих корней лучи в двух землях проросли.


Рецензии