quotХульquot*
А в иврите
все не зря –
“Вне Земли”,
Не спешите
за моря –
Вы пришли,
Не в Германию,
я ехал –
в Израиль,
Пусть в кармане
прореха,
не жаль!
Уезжал,
срывался с места
в бреду,
«Там» - мечтал -
«До Эвереста дойду!»
А поднялся,
Оглянулся –
не один!
Западня! Здесь
Заратустра,
друг вершин!
Он спокоен,
как в пустыне
скала,
Взгляд достойный
отпустил мне
“Села”
Обогрел меня молчаньем
своим,
Просветления печать
и Б-г с ним.
Телепатил:
“В вышине
ты, Нави,
Ты не спятил,
знаешь смех,
крик любви,
Лжи и вони
разгоняй
здесь туман,
Далеко не
заплывай
в лесть, Иван!”
“Аки по суху”
по тучам
в закат он,
Ушел с посохом,
дал лучик
в задаток,
Лучик узкий
до последних
времен,
С Заратустрой
Посредник
мне он!
Здесь война!
“Давай уедем!” –
“Куда?”
На хрена
деревьям бредить!?
- Беда!
Не годится –
корни в пропасть
сползли.
За границу!
Йона - в пасть!
Вне Земли!
10.2002.
*Хетт Вав Ламед. Аббревиатура слов Хуц Ла Арец. Имеет значение «За границей». Дословный перевод, впрочем, неправильный, «Вне Земли
Свидетельство о публикации №104121500908