Посвящение обманчивой дружбе

(Перевод стихотворения Томаса Худа)

Встретились руки, но не сердца.
Правдой казалась любовь без лица.
Мне не протягивай больше ладонь —
Жжётся и жалит она, как огонь.
Дружбу хранить я уже не могу —
Страшно такое пророчить врагу.

Искренним был, словно в келье монах,
Чувство-голубку пригрел на руках.
Только напрасно его я пригрел —
Голубь ожил и в поля улетел.
Правдой казалась любовь без лица,
Встретились руки — увы, не сердца.


Рецензии