Deep in the ocean с русским белым переводом
I can feel my motion… I am somebody,
I can feel my thoughts moving in my head
But I'm not sure – am I dead?
Am I dead here on the bottom of the ocean?
Why can I hear whispering of devotion?
Why can I breathe without an atmosphere?
Who am I? – No mirrors here.
В русском варианте, мне кажется, тоже неплохо.
Глубоко в океане я ищу свое тело,
Я чувствую движение – я кто-то.
Я чувствую – мысли текут в голове,
Но я не уверен, жив ли я?
Или умер здесь, на дне океана?
Но почему же слышу шепот молитв?
Но почему дышу, где воздуха нет?
Кто я? – Здесь нет зеркал.
Свидетельство о публикации №104120700096
My body lies over the ocean,
my body lies over the sea,
oh bring back
bring back
bring back my body to me :):):)
(В оригинале bunny, а не body, на случай если не в курсе).
На самом деле текст неплохой, его бы с рифмами на русский перевести. Если совсем придираться, на мой взгляд, внутренние рифмы должны либо быть, либо не быть. Здесь же в первых дух строках имеем ocean и motion, во вторых же двух строчках ничего похожего уже не имеем. И далее, here/hear, опять имеем, и т.д.
Удачи!
Виталий
Шувовсе 07.12.2004 06:49 Заявить о нарушении
Ania
Анна Котенева 08.12.2004 02:29 Заявить о нарушении