О, радость жизни без печали!
О, сколько силы в Боге есть!
Общаться с Ним я не устану,
Читать Его Благую Весть.
Христос - Сын Бога - наш Спаситель,
Для нас единственный Учитель,
Он пахарь, сеятель и жнец,
И жертва за грехи - Агнец.
Спасибо Отче за любовь,
Которой нас Ты исцелил.
Чрез Своего Ты Сына кровь
Нас всех простил и искупил.
Свидетельство о публикации №104120700448
Ну, напр.,
"Спасибо, Отче, за любовь,
Которой Ты нас исцелил etc"
Смысл немного иной (я поставил на первое место "Бога", а не "нас"), но сочетание "ко-то-рой-ты-на-си-сце-лил" как-то проще читается. Но все зависит, конечно, от смысла. Если ты имел в виду, что исцелены именно "мы" (а никто другой), то переделывать не стоит, как бы это ни благозвучнее выглядело.
Спасибо за стиш!
Морж 08.12.2004 12:52 Заявить о нарушении
Спасибо за замечания, да я вкладывал в смысл, что нас Бог исцелил. Мне кажется от перестановки смысл не меняется, на рифму не влияет. Спасибо тебе тоже.
С любовью Бога, Олег.
Грабовый Олег 23.12.2004 09:20 Заявить о нарушении