Оглядач криниць
(вільний переклад з англійської
у авторськім виконанні)
Я оглядаю ці
бездонні в чорноті своїй криниці
Вони подібні до тунелів в паралельний світ,
Ти чуєш як вони відлунюють думки,
так схожі на шамана заклинання?
То можуть бути помилки,
Гріховні марення, чи глибоко
приховане кохання...
Мечі то можуть бути,
чи стріли золоті,
які зникають високо над головою...
З могутніми, здавалося, словами,
під охороною молитв,
я залишаюсь тут, на скелі,
що є насправді дюною,
чи глиняним курганом...
Юрби потоки, там – внизу, нуртують.
Бажання їх та почуття лихі, як хижі птахи
розщіплюють на кванти моє життя, любов і волю...
04.07.2004 - 01.05. 2013
Свидетельство о публикации №104120100845