Роберт Геррик 1591-1674 Майское дерево

Роберт Геррик (1591-1674)

Майское дерево***

Вот майский дубок,
Из кубка глоток
Я пью за его украшенье;
Но прежде за тех,
Кто плёл без помех
Гирлянды в чудесном цветенье.

За здравие дев,
Моих королев, -
Графинями стать вам желаю,
Чтоб из-под венца
В постель молодца
Скакнуть, свой улов умножая.

*** 1 мая  англичане украшали цветами деревья
и праздновали т.н. майский праздник, который
был языческим по происхождению и включал в себя
элементы человеческих совокуплений.

              Robert Herrick (1591-1674)

THE MAYPOLE

The May-pole is up,
Now give me the cup;
I'll drink to the garlands around it;
But first unto those
Whose hands did compose
The glory of flowers that crown'd it.

A health to my girls,
Whose husbands may earls
Or lords be, granting my wishes,
And when that ye wed
To the bridal bed,
Then multiply all, like to fishes.


Рецензии
«Гирлянды в чудесном цветенИИ»
Остальное – просто замечательно!

Санталов   25.11.2004 06:23     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку.
Но необязательно "в цветенИИ". Можно и "В цветенье", как в стихах русских поэтов. Например, Есенин

Лугом пройдешь, как садом,
Садом - в цветенье диком,
Ты не удержишься взглядом,
Чтоб не припасть к гвоздикам.
Лугом пройдешь, как садом.

С БУ

АЛ

Лукьянов Александр Викторович   25.11.2004 11:14   Заявить о нарушении