Корабелла
Полетит он над волнами,
Разбивая все цунами,
Все преграды между нами.
Паруса окрасят зори
В цвета Солнца на восходе,
И под шум морских мелодий
Океан увижу вскоре.
Мой корабль без штурвала,
А в руках держу я ветер –
Он единственный на свете,
За кого я не в ответе.
Парусов поставлю девять –
Так получится случайно;
Ветер рвётся в них отчаянно,
Через них мне Солнце светит.
Ткани лёгкие прозрачны –
Сотканы рассветом ранним
Из моих ему признаний
И из всех моих желаний…
Я построю свой корабль –
Это будет каравелла.
Я ведь эльф морской, а имя
Моё – Кирдан Корабелла!
16 октября 2004
Кирдан (Cirdan) переводится с эльфийского языка как "Корабел" :)
Свидетельство о публикации №104110701217
Но вообще-то я плохо в этом разбираюсь :)
Кирданом меня называют мои подружки, которые всем этим увлекаются. Одна назгул, другая друид :))
Даже не знаю почему они меня именно так назвали. Сказали, что на морского эльфа смахиваю :)) и буду первой женщиной корабелом.
И так как Кирдан Корабел вроде как мужского рода, меня называют Кирдан Корабеллой :))
Ольга Виола 02.12.2004 23:38 Заявить о нарушении