Цей вогонь життя очистить...

Автор украинского оригинала - Лиза Лещинска
http://www.stihi.ru/author.html?ljeshchinska

ТЕКСТ ОРИГИНАЛА:

Танцюють люди, веселяться.
Палає вогнище, а я стою одна.
Весела музика над річкою сміється,
Здається й річку всю наповнила до дна.
Танцюють люди, веселяться,
Мене ж вогонь до себе вабить - жар в лице.
Очей не відвести, яке багатство!
Здається й світ пропав - палає все.
Здається цей вогонь життя очистить
І зло, й ненависть, й зависть - все згорить.
Танцюють, веселяться люди,
Над річкою весела музика звучить.

ПЕРЕВОД:

Танцуют люди, праздник льется.
Костры пылают, - я стою одна.
Над речкой музыка веселая смеётся,
Уж речка музыкой наполнена до дна...
Танцуют люди, праздник льется.
Мне кажется – огонь во мне горит!
Ещё чуть-чуть – вся жизнь огнём займется...
Сердечко завороженно стучит...
Сдается – тот огонь меня очистит,
В нём зло и ненависть, и зависть – всё сгорит!
Танцуют люди, праздник льется.
Над речкой музыка веселая звучит...


Рецензии
Хорошо. А главное, что я всё понял и по украински, и по русски.
Счастливо,

Александр Долинов   20.12.2004 20:10     Заявить о нарушении
Это Лизе Лещинска спасибо.
У её стихов - кажущаяся простота. Мне так не написать, разве что - перевести...
:-)))

Сергей Стукало   21.12.2004 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.