Вертихвостка

Вертихвостка по имени Вета
Фору в скорости даст даже свету:
       Стартовала с утра,
       А вернулась – вчера,
Прихватив для супруга газету.

Вольный пер. с англ.
 
There was a young lady named Bright
Whose speed was much faster than light.
       She started one day
       In a relative way
And returned by the previous night.

№ 213 из “333 LIMERICKS” Edition Leipzig 1977


Рецензии
Эта смелая летчица Вета.
Не послушалась нынче совета.
И таранит слехка
Высоко облака.
И не шлет с поднебесья привета)))

Екатерина Стефаньска   20.03.2006 10:53     Заявить о нарушении
Катя, спасибо за солидарность в нелёгком,
но весёлом деле сочинения лимериков.

И Вам, спасибо, капитан Гласс.

Геннадий Фоков   21.03.2006 23:56   Заявить о нарушении
PS
А Капитана Гласса занесло сюда по ошибке!

Геннадий Фоков   22.03.2006 00:18   Заявить о нарушении
Я так не думаю,Гена.Этот пират-кладоискатель идет по пятам)))
Отвечу и ему

Капитану Глассу посвящается...

Я прилетела из Парижа,
Не век же по нему грустить?
И только Нотр Дама крыши
Мне не дают его забыть.

Но мне в родной Москве уютно.
Менталитет совсем иной.
Лишь только Кэп ежеминутно
Слегка брыкается ногой.

Ну чем ему не угодила,
Не хочет он мне объяснить.
Вот и стараюсь боязливо
Морского волка не гневить.

Быть может,он поднимет парус
И поплывем в пучину вод,
А там нырнем в волны стеклярус,
Или станцуем с ним фокстрот.

И в чем же тайна обаянья,
Ну чем меня привлечь он смог?
Жаль,между нами расстоянья
И далеко его порог.

Не постучать мне в дверь костяшкой,
Не дернуть нервно нить звонка.
Купите Вы себе тельняшку.
Мне не досуг,дружок,пока))

Екатерина Стефаньска   22.03.2006 00:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.