Экспромт осенний
Чечетку бьет и ножки-струйки
Из окон выбивают дрожь
И с нею капелек чешуйки
Я все смотрю в твои глаза
Как осень глубока печалью,
Дождем размытая слеза
Скользит под листопад вуальный
В стекло-ладонях нет тепла
Как странно это и уныло
Пятно "вспотевшего" окна
От щек пылающих остыло
А ты одна и я один
И между нами дождь и холод,
Октябрь - печалей господин
Обходит отлюбивший город
Свидетельство о публикации №104102801434
Чечетку бьет, и ножки-струйки
Из окон выбивают дрожь
И с нею капелек чешуйки"
"Вот и опять" - ну явно заполнялось пустое место: любое из этих слов можно спокойно выбросить. Парадокс в том, что если выбросить одно (два или все три) из этих слов, строка будет выглядеть лучше.
Я привел всю эту фразу потому, что она выглядит достаточно живо и игриво, весело наблюдать чечетку, чешуйки сыплются как конфетти и пр.
Но читаю дальше:
"Я все смотрю в твои глаза.
Как осень глубока печалью,
Дождем размытая слеза
Скользит под листопад вуальный"
Автор смотрит в глаза и видит слезы (я правильно понял смысл?). Но это настолько разительно контрастирует первой веселенькой строфе, что сразу кажется, что это слезы от смеха. А потом это усугубляется "печалью". Там кто-то ножками чечетку выбивает, а тут кто-то печалится.
Особенно прицеплюсь к "вуальному листопаду".
1. Если Автор смотрит в реальные полные слез глаза, то сразу представляешь себе даму с вуалью, а под ее вуль заползает слеза (снизу, естественно, вверх).
2. Если имеется в виду осеняя слякоть под листьями, с которой Автор "на ты", то хотелось бы точности: а где эти глаза, в каком месте?
"В стекло-ладонях нет тепла,
Как странно это и уныло,
Пятно вспотевшего окна
От щек пылающих остыло"
Сочетание "стекло-ладонь" чем-то смахивает на стеклопакет, например, или стекловату... Могу только посетовать на бедность (или наоборот, богатость) своего воображения. Но почему Автору кажется "странным и унылым" то, что стекло прохладно? Особенно запотевшее стекло?
Хороша задумка: "окно вспотело". Но все остальное... Вот "пятно окна"; как оно (холодное) могло еще больше "остыть" да еще от "пылающих щек"? В смысле: "на влажном стекле образовалось сухое пятно после того, как к стеклу прислонились щекой"? Но написано ведь что-то совсем иное!
"А ты одна и я один,
И между нами дождь и холод,
Октябрь, печалей господин,
Обходит отлюбивший город"
Опять появляется "она". Т.е. все-таки во второй строфе речь идет о реальных глазах дамы с вуалью. И особенности ее слезотечения Автор наболюдает не иначе, как через бинокль, поскольку "между нами дождь", наверное, это не рядом.
А две последние строки понравились.
Спасибо!
Морж 16.11.2004 19:07 Заявить о нарушении
Спасибо что зашел.Хохотал до слез читая твою рецензию, спасибо,не знаю от радости или от горя - сам придумай.
Тем не менее спасибо за рецензию. Умеешь ты нужные слова найти.Особенно меня порадовало ,что хоть две строки тебе , но понравились.Извини за иронию, но старайся в стихах к смыслу подходить не буквально(в моих конкретно).У других не знаю.Например когда поют под музыку Вивальди, под славный клавесин, это не всегда означает, что под музыку или под клавесин, что то там закатилось или упало.Еще раз спасибо.
Михаил Шинко 16.11.2004 22:25 Заявить о нарушении
Михаил Шинко 16.11.2004 22:52 Заявить о нарушении
Это имнно та реакция, которой я ждал. Разве плохо услышать, как твои стихи можно еще прочесть? Очень рад, что понял цель и не стал дуться.
"хоть две строки тебе понравились"
Больше, чем две строки, иначе бы прошел мимо. Есть что-то у тебя зачаровывающее простотой, не вычурное.
"старайся в стихах к смыслу подходить не буквально"
Мих! Это невозможно в принципе. В стихах - осмысленном тексте - на первном месте ВСЕГДА слово, и только на вторых планах звучание, подтексты, возникающие ассоциации, из которых рождаются читательские образы (а они совсем могут и не совпадать с авторскими). И если автор хочет донести СВОЙ взгляд на нечто, надо писать очень точно. Это трудно, очень трудно. А если то главное - слово - найдено неправильно, то рушится все. Или рождается что-то другое, может, даже противоположное замыслу.
Где я не прав?
"когда поют под музыку, это не означает"
Щаз начну доставать буквоедством:)
Строфа задумывалась так (мое прочтение каркаса): печальная осень «рыдает» и «слезы» текут под оставшиеся листья («вуаль») на деревьях.
1. Первая строка строфы – о реальной женщине, в глаза которой смотрит Автор. Вариант, что это – окно, в которое смотрит Автор, отбрасываю. Обращение «ты» встречается дважды (в этой и последней строфах), и во второй раз нет никаких сомнений, что это - реальная женщина, а не некий образ осени. Не помогает даже слово «стекает» (напр., по стеклу), слово жестко прилеплено к некоему женскому образу.
2. В сочетании с тремя остальными стихами строфы: эта женская печаль созвучна с печалью осени. "Слеза размыта дождем», женщина плачет (как и осень), разлука, чтоб ее...
3. Разумеется, смесь слез и дождевых струй ("ножек" - кхе!) течет вниз. В тексте – «под листопад», т.е. не под «вуаль» оставшихся на деревьях листьях, а капают на землю и подтекают под упавшие листья. Предположение, что слезы капают под летящие с деревьев листья (в принципе можно себе представить такой обильный листопад, который похож на редкую прожелтевшую насквозь марлевку - брррр), не выдерживает критики.
4. И «вуаль» превратилась в мокрую подстилку. А слезы «скользят» в ливнестоки. Это еще больше усугубляет печаль, понимаю. Но такой ужас заставляет идти на крайние меры: благополучно представить себе даму под вуалью и т.д.
Ты заметил, что я расставил ЗП так, как увидел. Если окончательно рассогласовать вторую строфу, может получиться такой вариант:
"Я все смотрю в твои глаза, -
Как осень, глубока печалью,
Дождем размытая слеза…»
Т.е. Автор смотрит в глаза, которые, как осень, глубоки печалью. И слезы ложатся в контекст.
ЗЫ. А «вуальный» - это слово не для рифмы появилось?
Морж 17.11.2004 11:10 Заявить о нарушении
Михаил Шинко 19.11.2004 21:09 Заявить о нарушении