Альфред Дуглас 1870-1945 Impression de Nuit Лондон
Impression de Nuit ( Лондон )
О, сколько драгоценностей в Столице!
Как на её груди их ряд лучист!
Рубины, изумруд и аметист.
Как много глаз с того колье глядится
Во мглу небес, и лампы вереницей
Затмили звёздный свет, что золотист,
А в зеркале болота, серебрист,
Остался лунный лик - в своей темнице.
Столица – ночью: грудь её в огнях
Огромных башен, полных черноты,
Они дрожат, и вздох я слышу гулкий.
Её глава – тиара, второпях
В мозгу проходят люди сквозь проулки,
Как мысли…Лампы – блеклые цветы.
Alfred Douglas (1870-1945)
Impression de Nuit ( London )
See what a mass of gems the city wears
Upon her broad live bosom! row on row
Rubies and emeralds and amethysts glow.
See! that huge circle like a necklace, stares
With thousands of bold eyes to heaven, and dares
The golden stars to dim the lamps below,
And in the mirror of the mire I know
The moon has left her image unawares.
That's the great town at night: I see her breasts,
Pricked out with lamps they stand like huge black towers.
I think they move! I hear her panting breath.
And that's her head where the tiara rests.
And in her brain, through lanes as dark as death,
Men creep like thoughts...The lamps are like pale flowers.
Свидетельство о публикации №104102401024