No, vecchiaia, mai e mai! Eterno sei per me Из А. И
quell'attimo del primo incontro, la giovinezza dura,
si son sfogliate le foglie del fuoco estivo
e fuma il respiro delle vernine tormente.
Ho visto il rigirio di tre primavere, fattesi di giallo,
e l'inevitabilitа di tanto,
e nel forno di luglio bruciare tre aprili,
eppur il tuo viso e la tenerezza son aliti di fresco.
O qual bellezza vedo! tu sembri una freccia
mossa che nasconde a noi quell'attimo
fatale sotto infinitesime sembianze.
Non и cosм che ci и dato apparire per un'ora?
E' la giustezza, la tacca che ci preme?
No, hai dato voce alla bellezza muta.
Из сонетов Шекспира
№ 74
Пусть даже так. Раздастся стук, конвой
шагнет ко мне и уведет без срока,
но жизнь моя - останется с тобой,
она уже нетленна в этих строках.
Когда ее просмотришь до конца,
ты в ней найдешь, как в фокусе кристалла,
свои черты, не стертые с лица,
в ней лучшее - тебе принадлежало.
Пусть я истлею. Смерть из-за угла
трусливо нож вонзит свой (право смерти),
но жизнь меня - в тебе, друг, сберегла,
а стихами дал тебе бессмертье.
Мой плащ и вещи вынесет конвой,
моя душа - останется с тобой.
1967
Свидетельство о публикации №104102300340