Влюбиться чуть-чуть

Влюбиться чуть-чуть
   
   Перевод с итальянского
   
   Посвящение моему дорогому супругу к счастливому 15-летию совместной жизни.
   С благодарностью за постоянное внимание и поддержку.
   
   Хорошо, что тайком средь седых городов
   Есть те, кто ищут и находят друг друга.
   Хорошо, что судьба не путает снов,
   Не ошибается в месте встречи и друга.
   
   Хорошо, что есть те, у кого идеи едины,
   И что мы пишем стихи, полюбив.
   Хорошо, что, проснувшись, вижу счастья картины -
   Аромат кофе, мы одни, мир забыв.
   
   Влюбиться немножко - это сойти с ума, заболеть,
   Но самым приятным и сладким безумством.
   Влюбиться чуть-чуть - вопреки всем улететь,
   И миру все равно, что ты есть и наполнен чувством.
   
   Хорошо, что любовь не зависит от лет,
   Это странный путник, что никуда не спешит.
   Хорошо, что и в холод, и во множестве бед
   Нам вместе тепло и сердце громко стучит.
   
   Хорошо, что возможно от счастья рыдать,
   Что любая гроза прогремит и уходит.
   Хорошо, что весну мы можем сами создать,
   Ведь когда ты влюблен, небо всегда голубое.
   
   Влюбиться немножко - это вдруг заболеть,
   Но странным и прекрасным до боли безумством.
   Влюбиться чуть-чуть - это вдруг полететь,
   Когда чувство охватит тебя, то уже не отпустит.
   
   4.07.2004
   
   
   Оригинал:
   
   Amarsi un po'
   
   Meno male che nascosto sotto il grigio di citta'
   C'e' qualcuno che si cerca e che si trovera'
   Meno male che il destino non in ferie quasi mai
   E che l'ora, giorno, tempo, li non si sbaglia mai
   
   Meno male che c'e' ancora che ha le idei come le mie
   E che quando s'innamora ci scrive le poesie
   Meno male che mi sveglio e che vedo, vedo te
   E che prima il tuo buongiorno - profumo di caffe'.
   
   Amarsi un po' e' una dolce malattia,
   La piu' bella che ci sia
   Quando viene non ti va piu' via
   Amarsi un po', nonostante un mondo che
   Non sa neanche che ci sei e che stai con me.
   
   Meno male che l'amore non dipende dall'eta'
   E che in fondo e' un tipo strano che la fretta non li ha
   Meno male che fa freddo, cosi' ci stringiamo un po'
   Oggi fuori il tempo brutto. Qui dentro invece no.
   
   Meno male che si piange anche di felicita'
   E che ogni temporale si sfoga e se ne va
   Che ci sono le stagioni controllate a modo mio
   E che ai innamorati e' d'azzurro di allegria
   
   Amarsi un po' e' una strana malattia,
   La piu' bella che ci sia
   Quando viene, non ti va piu' via
   Amarsi un po' e' una dolce malattia
   Che ti prende e ti fa volare via.
   
   


Рецензии
Я, конечно, по итальянски прочесть не могу, к сожаленью, но на русском звучит очень даже не плохо, я бы сказал, хорошо!
Желаю удачи в дальнейших поэтических переводах и сочинению своих стихов.
С уважением С.Куликов

Сергей Куликов   28.10.2004 21:22     Заявить о нарушении
Спасибо за добрый отзыв. Буду стараться! : ) Все остальные стихи - мои. Не всегда все удается с формаии, но в них всегда искреннее чувство.

Анна Кшишевска Иванова   29.10.2004 19:11   Заявить о нарушении