Душа переводчика

В стихе шотландском есть струна.
Ее нащупать смог –
Звучит, звеня, поет она, -
И ранит русский слог!
Знать, если родственно близка
Чужой отчизны боль, -
В твоей душе ручей плескал
И проточил любовь.


Рецензии
Мне понравилось.Если удалось так почувствовать язык, значит получилось почувствовать менталитет и душу другого народа. Так Вы не только физик, но и переводчик?
Приятно познакомиться, значит вдвойне коллеги.
Анна, http://www.stihi.ru/author.html?krzyzevska

Анна Кшишевска Иванова   21.10.2004 19:28     Заявить о нарушении
Спасибо! Хочется быть даже втройне коллегой с Вами и прочесть Ваши поэтические переводы.

Алексей Головко   22.10.2004 03:18   Заявить о нарушении
Специально для Вас, в ответ и в благодарность за внимание, публикую сегодня перевод с итальянского.

Анна Кшишевска Иванова   22.10.2004 22:06   Заявить о нарушении
Прочитал, перевод хороший.

Алексей Головко   23.10.2004 03:12   Заявить о нарушении