Шерлок Холмс при смерти основная идея и текст- П. Петров

В подпольную частную клинику,
Где оперировал Ватсон,
Распугав пациентов матом
Врывается миссис Хадсон.
Ватсон почуял дурное:
«Что, милочка, вновь залетели?
Я делал аборт же недавно!
Когда Вы только успели?»
Миссис Хадсон его испугала:
«Всё несравненно хуже!
Похоже, что Холмс умирает,
Наверное, он сильно простужен.
Быть может, открылись внезапно
В боях нанесённые раны,
Он бредит, гоняет чертей,
Разбил все на кухне стаканы.»
Ватсон был старый солдат,
Но тут вдруг на миг растерялся,
«Как же я буду без Холмса?»
Подумал он и растерялся.
Закинув лекарства в цилиндр,
Взяв в руки походную трость,
Он к другу метнулся как гончая,
Которой кинули кость.
Вынеся дверь с косяка,
Ворвался Док в комнату Холмса,
Картина, что Ватсон узрел
Вызвала массу вопросов.
Холмс мирно висел на люстре,
Не повесился, а просто так,
По комнате вещи разбросаны,
В общем- ужасный бардак.
«Ватсон, хотите виски?
А может быть порошок?»
Похоже, что в данный момент
Было ему хорошо.
«Ах, да! Вы слышали новость?
Я страшно, смертельно болен!
Когда отойду в мир иной,
Кто-то ведь будет доволен…»
Спрыгнув внезапно с люстры,
Доктора сгрёб за грудки:
«Когда наконец Вы научитесь
При входе снимать сапоги?!»
Доктор взял себя в руки
(На войне не такое бывало):
«Позвольте мне Вас осмотреть,
Взять пробы мочи и кала».
«Ватсон, выйдите вон!
Я не желаю Вас видеть!»
Похоже, что Холмс этой фразой
Друга пытался обидеть.
Потом рассмеялся и что-то сказал
О деле в Вест-Индских доках:
«Я там выслеживал банду,
Погряз в самых жутких пороках.
Возможно, я там подцепил
Какую-нибудь лихорадку,
Или простату свою застудил,
А может подвергся припадку…
Всё! Я утомился, пойду подремлю
На одре своём предсмертном,
Не трогайте, Док мои вещи,
Особенно в свёртке газетном!»
Удобно устроившись в кресле,
Стал доктор журналы листать,
А Холмс, как подстреленный сокол
С грохотом рухнул в кровать.
Откинув в камин журналы,
Ватсон начал усы теребить,
И думать, что ценного в доме
Можно с собой прихватить.
В свёртке газетном была на столе
Шкатулка индийской работы,
Минуту подумав, Док тут же решил
Присвоить её за заботы.
Ведь как рассуждал верный друг:
«Холмсу-то лучше не будет,
А если я что-то на память возьму,
То разве меня кто осудит!
Потом напишу «Записки» о Нём,
В цене вещи вырастут втрое,
И от богатых любителей Холмса
Вовсе не будет отбоя!»
«Не тронь!!!»- раздалось вдруг,
Как громом в ночи,
Холмс сзади подкрался
И доку вмочил.
От этих занятий
Успел он устать,
Пнул Ватсона в пах
И отправился спать.
Расстроился доктор:
«Хоть Холмс и болеет,
Боюсь, что не скоро
Ещё околеет».
Холмс начал в постели метаться
И что-то нести в бреду:
«Не трогайте мои вещи,
А то никогда не умру!
Что чувствует батарея,
Когда пропускает ток?
И почему Амазонка
Не может найти свой исток?
Почему плодовитые устрицы
Не покрыли всё дно океана?»
Потом стал хлопать по пузу,
Имитируя звуки там-тама.
И вот в просветлении минутном,
Собрав, что осталось сил,
Как Гамлет в последнем акте,
Он Ватсона слёзно просил:
«Спасти мою жизнь сможет только
Профессор Калвертон Смит,
Привезите сюда подонка,
Если он, конечно, не спит.
Но сами вернитесь раньше
И, если возможно, один,
Укроетесь за кроватью,
Пока не придёт господин».
И снова глаза потухли,
Стала бессвязной речь:
«Ватсон! Есть у Вас деньги?
Не стоит их Вам беречь…
Равномерно их разместите,
Банкноты отдельно и медь,
И вообще, приготовьтесь, Ватсон!
Сейчас я Вас буду иметь.
Я буду Вас бить по почкам,
Вам будет совсем не больно…»,
Ватсон ловко юркнул за дверь,
С него уже было довольно.
Где-то часов через шесть
С видом побитого дога,
Косо глядя на друга
Явился Док- недотрога.
«Сейчас прибудет профессор,
Я слышу его шаги»,
И помня наказы Холмса,
Спрятался за сапоги.
Смит заявил с порога:
«Ты скоро умрёшь от недуга!»,
Что-то он не был похож
На старого доброго друга.
«Спасите меня!»- тихо Холмс прошептал,
Голос пропал от испуга-
«Я же взамен позабуду, что Вы-
Убийца, подлец и ворюга.
Что Ваш несчастный племянник
Скончался в таких же мучениях,
Теперь я уверен, что он пренебрёг
Вашим чутким лечением».
В ответ ухмыльнулся лишь Калвертон Смит:
«Вы скоро забудете всё!
И я Вам сердечно, как другу скажу,
Вы сдохнете, солнце моё!
Не надо Вам было встревать
В мои медицинские опыты,
И мне и себе создавать
Пренеприятные хлопоты!
Ещё, проницательный наш,
Как же такую заразу
Сумели Вы вдруг подцепить?
Ну что, не припомните сразу?
Не получали в подарок
Шкатулочку с острой пружиной?
Пружинку снабдили мы ядом
Всей медицинской дружиной.
Теперь же шкатулочка эта
Исчезнет в моём пальто,
О том, что я Вас прикончил
Увы, не узнает никто.
Скажите, мой друг невезучий
Что сделать ещё мне для Вас?
Что?! Дать папиросы и спички?
На кухне включить срочно газ?!»
И в этот момент, словно ниндзи
В квартирку (метелить гада),
Ворвалась толпа отморозков-
Из Скотланд-Ярда бригада.
Из-за укрытия Ватсон вскочил
И тут же кастетом в лицо получил,
Нечего лезть под раздачу,
Скотланд-Ярд выполняет задачу.
Полюбовавшись дракой,
Изрёк Холмс медленно: «Хватит»,
Ведь Шерлок так не любил,
Когда в его комнате гадят.
И с видом, с которым Цезарь
В бой отправлял войска,
Он предъявил обвинения,
На Смита глядя свысока.
«Я обвиняю мерзавца
В покушении на Шерлока Холмса,
А также в убийстве племянника,
Какие будут вопросы?
Имею орудие убийства,
Свидетеля- доктора Ватсона,
Профессор, ну хватит лежать на полу,
Самое время подняться».
«Что? Я- свидетель? Спасибо!
Всю жизнь я об этом мечтал!»,
Ватсон встал на колени
И руку Холмсу пожал.
«Так, друзья, уведите подонка»,
Крикнул Холмс и с кровати упал,
«Негодяя в белом халате
Я ценой своей жизни поймал».


Рецензии