Над страницами французской поэзии. Франсуа Вийон 1431 2 позже 14
Над теми строгий суд суди,
Кого ты наделил харчами…
Ф. Вийон (пер. Ф. Мендельсона)
Но давит, давит время всех
И нет поблажек никому,
И призрачен любой успех,
Все исчезает, как в дыму.
Я не завидую имущим –
Неправеден богатства путь,
Но не хотел бы быть и нищим,
Так, в серединке где-нибудь.
Хватало бы на хлеб и квас,
Да в доме было бы тепло,
Все остальное не для нас,
Да и не нужно мне оно.
26.08.02
Всех смерть хватает без разбора!…
Ф. Вийон (пер. Ф. Мендельсона)
Всех смерть хватает без разбора.
Лишь это примиряет нас,
Людей живущих. С ветром споря,
Погибнуть может каждый час
Богатый, бедный иль злодей,
Сторонник умных ли идей,
Иль откровенный бонвиван,
Чья жизнь один сплошной роман.
Всех это примиряет нас…
Но нет же, нет. И на кладбище
Богатый сторонится нищих.
Казалось бы, какой резон?
Но, в склепе пышном погребен,
Вознесся гордой он главой
Над всей печальной стороной.
К чему б, казалось, деньги тратить?
Ведь червь подземный все изгладит,
И будут косточки лежать,
И будет дождь их поливать –
Ему на пышность наплевать.
Но суетится, суетится
И после смерти человек,
В простом гробу, вишь, не лежится…
И было так из века в век.
26.08.02
Принц, красота живет мгновенье.
Увы, таков судьбы закон!…
Ф. Вийон (пер. Ф. Мендельсона)
Да, красота живет мгновенье,
И я, увы, это познал.
Я знаю горечь сожаленья,
Что кончен с прежней дамой бал.
Она теперь уж не напишет
И не позвонит, не придет,
Она чуть не на ладан дышит
И счет любви уж не ведет.
Другою помыслы полны,
К другой сердца устремлены,
Увы, не только лишь мое.
Другая красит бытие
Таких, как я, и очень многих,
В любви своей не очень строгих.
Но вот старею уж и я –
Давно не та уже струя,
И тело красотой не блещет,
И плоть едва-едва трепещет
При виде дамы молодой…
Увы, пора мне на покой….
28.07.02
Свидетельство о публикации №104100600645