Антошкины стихи

Плохой перевод с американского

Он опять и опять вернётся,
Нанесёт ущерб моему телу,
Обещая съесть мою душу,
Потому кого же, как не тебя
Звать мне ночью во сне?


Родословная

Кухулин родил Святого Патрика.
Святой Патрик родил Уайльда и ужаснулся.
Уайльд родил Джойса.
Джойс родил Маллигана.
Маллиган родил меня.
Спрашивается, кто же я теперь, после этого?


Мрамор.

Меня не выкурить из зала
По окончании концерта,
После окончанья матча
Не прогнать со стадиона
Охрана зла, она сказала,
Что очень скоро паду я жертвой
Своей привычки, и не заплачет
Никто, поскольку всё законно.

Я прогляжу все зеркала,
Я мрамор пролежу напольный
Я приживусь. Я не уйду.
Смешно сказать, чего я жду.
Я не дождусь. Охрана зла.
Мне будет очень, очень больно.


 * * *

Перестал шутить, и упал с неба.


 * * *
Был удачен как смерть на Пасху
День, когда небо сделалось снегом,

Вот Антоша и ходил в чёрной шапке
Аж до самого Вербального воскресенья.


Рецензии