Брайан и Энид
Серебряные струны,
Не торопился песню
На голос положить.
Поднял на королеву
Он взгляд немного грустный,
Как будто рану сердца
Боялся обнажить.
"За много поколений
До нашего рожденья,
Когда Британь родная
Не ведала "орлов",
У западного моря
В стране благословенной
Лежало королевство,
Что Говером звалось.
Тем краем долго правил
Король Гуин Могучий.
Но старость перед смертью
Его лишила сил,
Поэтому делами
Сын, Мелвас, занимался
И он же в королевстве
Суд скорый свой вершил.
Он был жесток со слабым
И алчен даже с бедным,
Глумился над убогим
И старость презирал.
Пиры сей злой правитель
Чередовал с разбоем.
Ну а дружину златом
Без счёту осыпал.
Прослышал как-то Мелвас
О дочери Герайнта,
Кармартена барона,
Прекраснейшей Энид,
О той, что пели песни
Цветы, деревья, ветер,
А также менестрели.
Услышал Мелвас их.
С дружиной он нагрянул
К Герайнту в его замок.
И тот, скрепивши, сердце
Правителя принял.
В честь дорого гостя
Столы накрыла челядь.
С дружинниками Мелвас
До ночи пировал.
Барон со старшим сыном
Одесно с ним сидели.
И трудно молодому
Овейну было зреть,
Как гости объедались,
Вопя срамные песни,
Кидали псам объедки
Да напивались всмерть,
И, позабыв про гордость,
Его отец мирился
С неуваженьем гостя
К хозяину его.
Не выдержали нервы.
Взыграла кровь Овейна.
Себя одной из шуток
Он оскорблённым счёл.
Дружинник, что по пьяни
Не уследил за речью.
Лишь глупо улыбнулся,
Когда Овейн вдруг встал.
И с глупою ухмылкой
Тот сквернослов заткнулся –
Баронский сын под горло
Ему вогнал кинжал.
В притворном гневе Мелвас
Из-за стола поднялся.
Сказал, что оскорблён он
До глубины души.
Такое оскорбленье
Смывается лишь кровью.
И Мелвас меч свой Апвульх
Немедля обнажил.
Овейн клинок наследный
В ответ поднял на гостя.
Мгновенно заключили
Дружинники их в круг.
Столкнулась сталь со сталью.
И звон поднялся к сводам.
Казалось, Тьма со Светом
Затеяли игру –
Чернобородый Мелвас.
Овейн Светловолосый.
Но долго ли рубаке
Управиться с юнцом?
И вот одним ударом
С игрою он покончил.
Упал Овейн ап Герайнт
С раскроенным лицом.
Кармартена вскочили
Защитники, и сеча
Меж ними и дружиной
Правителя пошла.
Но Мелвасовы вои
Готовы были к битве,
Под скромною одеждой
Кольчуги пряча сталь.
Всего за четверть часа
Защитников побили.
Смешалась под столами
Кровь с рвотой и вином.
А старого барона
Дружинники скрутили.
От горя и от боли
Лишился гласа он.
Энид на шум вбежала.
Увидев мертвым брата
Она упала, вскрикнув,
Без чувств на хладный пол.
И жадным взглядом Мелвас
Её окинул. Врали
Певцы. В сто раз прекрасней
Была Энид их слов.
К Герайнту обернувшись,
Сказал правитель злобный:
"За смерть ты должен виру.
Чем будешь отдавать?"
Дружинники барона
Держали крепкой хваткой,
Иначе бы убийце
Никак не сдобровать.
"Ну, раз молчишь, тогда я
За жизнь возьму другую!"
И с этими словами
Энид он подхватил.
И, несмотря на темень,
С дружиной злобный Мелвас,
Оставивши Кармартен,
В свой замок поспешил".
Умолкнул Бран, лишь струны
В сгустившемся молчанье,
Как дождь осенний плачет,
Звучали в тишине.
Но вдруг аккордом грозным
Продолжил рыцарь песню.
Подковами звенели
Стальные ноты в ней.
"Разбой недолго скрытым
Держался, и с молвою
По городам и весям
Летела весть стрелой.
О дерзком злодеянье
Сэр Брайан Кардиганский,
Эниды наречённый,
Узнал на день другой.
Поклялся рыцарь в гневе
Не знать покоя, прежде
Чем милую Энид он
Не возвратит отцу.
А Мелвасу, как вору,
Сулил петлю на шею,
На первом из деревьев
Высокий самый сук.
Гвинедд ап Герайнт, младший
Овейна брат, что в замке
Баронов Кардиганских
Воспитанником жил,
Поклялся в том же, скоро
Направившись в Кармартен.
Герайнт на смертном одре
Его благословил.
И подняли знамёна
Родов двух достославных
Железные дружины.
Пошли Рыбак и Рысь
Войной на стольный Честер
И вороны по замкам
Владетелей удельных
Призыв их разнесли.
И если в одиночку
Боялись те бароны
Правителю перечить
В делах его лихих,
То под знамёна Рыси
И Рыбака вступали,
Надеясь за обиды
Все разом отплатить.
Не дожидался Мелвас
Врагов подхода, север
Он Говера, что верным
Остался королю,
Призвал под знамя Волка.
И многие бароны
Кто в страхе, а кто в чести
Откликнулись ему.
Пока войска сбирались,
Порокам предавался
Правитель. Еженощно
Бесчестил он Энид.
Несчастная не знала
Откуда ждать спасенья,
Мечтая лишь о смерти
В те проклятые дни.
Но вот войска собрались
Под Честером, и Мелвас
Повёл на юг, восставших
Желая разгромить,
Энид осталась в замке.
Её в высокой башне
Трём старым девам Мелвас
Доверил сторожить.
У склонов Сноудона
Две армии столкнулись
Взревели боевые
Рога, и началось
Жестокое сраженье.
Земля умылась кровью,
И до ломоты в крыльях
Наелось вороньё.
И равны были силы.
Тогда сэр Брайан крикнул,
Что Мелваса зовёт он
Всё схваткою решить.
Сошлись они и бились
С утра и до заката,
Пока не затупились
Их острые мечи.
Отбросил Мелвас Апвульх.
Оруженосец молот
Ему подал, и Мелвас
На Брайана насел.
Щитом тот отбивался,
Но чувствуя, что долго
Не выдержит он, крикнул:
"Подай копьё, Гвинедд!"
И тем копьём сэр Брайан
С отчаянным усильем
Противника доспехи
Пробил, и Мелвас пал.
Остановилась битва.
Сражавшиеся только
Смотрели, как друг друга,
Впервые увидав".
Из голоса ушла сталь.
Вновь струнным перебором
Мелодию сказитель
Не торопясь повёл.
"Но радости в победе
Сэр Брайан Кардиганский
С Гвинеддом Кармартенским
В тот день так не обрёл.
Когда войска их в Честер
Вошли. Друзей настигла
Дурная весть – пропала
Невеста и сестра.
Был город полон слухов
О том, что волк девицу
Из высоченной башни
Унёс по облакам.
Как молнией сражённый,
Упал на землю Брайан,
И плакал грозный воин
От горя, как дитя.
"Что без Эдин моя жизнь!" –
Воскликнул и, рыдая,
Из Честера ушёл он,
Куда глаза глядят.
И по лесам окрестным
Скитался безутешно.
Не ел, не спал, как будто
Забвения искал.
Но как-то ночью лунной
Несчастный на поляну
Лесную вышел, чудо
На ней вдруг увидал.
Сверкая белой шкурой,
Серебряною гривой,
Единорог там пасся,
И девушка ему
Цветы вплетала в гриву.
"Энид!" – воскликнул Брайан
Та обернулась. "Боги!
Наверно я сплю!"
Единорог в испуге
От рыцаря отпрянул,
А девушка в объятья
Упала храбрецу.
И смехом заливаясь,
Она ему сказала,
Что волк её волшебный
Из замка умыкнул,
Как в лес принёс, как феи
Из тела боль изгнали,
И как с единорогом
Сдружилась здесь она.
"Энид", – шептал сэр Брайан,
И ветер вторил имя.
"Энид", - стучало сердце.
"Я всё ж нашёл тебя!"
И под луной, забывши
Вчера, не зная завтра,
Остались на поляне
Лишь Брайан и Энид.
Трава был им ложем,
А листья балдахином,
Когда они любили
Друг друга в той ночи.
И солнце, встав над лесом,
Лучом их провожало
Когда Энид и Брайан
К родному дому шли".
Весёлые аккорды
В мелодию закрались.
И вот уже улыбки
На лицах расцвели.
"И через месяц свадьбу
Для них сыграли в замке
Кармартен. Две недели
Стоял горою пир.
Энид и Брайан долго
В любви и счастье жили,
Так долго, что и внуки
Дивились счастью их".
Свидетельство о публикации №104083000197