Headstones Lake of tears
Обелиск.
От костра — искрой летящей, леса мимо;
мимо озера — мерцающей слезой, —
ветер — губ листвой шепнёт моё имя,
прошуршит по камню травой…
Я теперь ищу в ночи
капли лунной свечи…
На холме — обелиск мой стоит.
На холме — он скрыт от глаз невежд.
На холме — обелиск мой стоит.
Стоунхендж…
И в кругу камней, плющом перевитых;
на поляне — с цветами лесными, —
в час, когда они луною умыты,
танец призрака — шепнёт моё имя…
Я теперь ловлю в ночи
капли лунной свечи…
На холме — обелиск мой стоит.
На холме — он скрыт от глаз невежд.
На холме — обелиск мой стоит.
Стоунхендж…
оригинал:
Past the forest of the flies of fire
Beyond the waters of shimmering tears
By a fire they stand
And they whisper my name
Now I seek upon the night
Small fragments of moonlight
Up the hill the headstones lie
Up the hill the reapers watching eye
Up the hill the headstones lie
Headstones ...
In the circle of stones dressed in ivy
By the garden of the serene flowers
And the spirits are there
Whispering my name
Now I seek upon the night
Small fragments of moonlight
Up the hill the headstones lie
Up the hill the reapers watching eye
Up the hill the headstones lie
Headstones ...
Свидетельство о публикации №104082500954
Кристина Ермак 19.06.2007 09:56 Заявить о нарушении
"Lake of tears" - на мой взгляд, действительно интересная группа, играющая хорошую музыку.
Потому и попробовал переводами побаловаться.
сКа.
Сканди 19.06.2007 16:13 Заявить о нарушении