Пробуждение

Василию Пригодичу

“Скорее бы порвалась перепонка,
чтоб я до смерти на душу оглох»
(Василий Пригодич)


«Мне тягостно седое пробужденье,
«седое утро», грезится туман.
Стихи… стихи… слепое вдохновенье…
любовь… потери… грязь словес… обман…

Но видится сквозь серость и туманность,
как в запотевшем зеркале, во сне,
медлительна и величава Данность
ладони тянет бабочкой ко мне.

Движение изящное запястий –
едва заметный взмах раскрытых крыл.
Я не бывал доселе столько счастлив,
касаясь дамских рук.
У козьих рыл
от зависти повытянулись скулы,
и блеянье слилось в единый вой.
Они уже давно под волчьей шкурой
наводят страх, выравниваясь в строй.

Но… Данность, Данность, милая голубка,
твои ладони бабочкой – балет –
глаза, вуаль, усыпанная шубка
лохматыми снежинками.
И нет,
козлам и свиньям в волчьих душегрейках
не растерзать крылатый разворот», –

мне пробужденье у ночной горелки
пророчеством грозит который год.

июль, 2004


Рецензии