Ты киваешь мне устало...

“С подачи судьбы и Клавдии Геутваль”

“Алле”

Ты киваешь мне устало
И покой в глаза твоих:
Ты стихи уже слыхала,
Уж наверно, от других.

Улетим из города, Алла,
Хоть в Москву, хоть ко мне-в Певек;
Где, как темная ночь одеяло
Застелает бархатный снег.

Где сиянье над сопкой волнуют
Южаки. А березки в степи
Одиноко о чем-то тоскуют.
По теплу соскуча’лись они.

Заходи в чоттага'нин*, подружка.
Мы с тобой у огня посидим,
Закопченую выпьем кружку,
Попоем, а потом помолчим.

Но торопишься ты очень рано
И не скажешь:” Пока “,”Проводи “:
“Ведь не дети мы…” …Разве что дети
Так готовы на край земли.

*чоттаганин(от чукотского-чоттагин)-помещение внешнего шатра яранги.


Рецензии