Псевдохокку
Почему "псевдохокку", а не "псевдохайку"? Потому, на мой взгляд, здесь так же, как и в хокку почти всегда невозможно говорить о законченности и самодостаточности произведения (в отличие от хайку), так как смысл его часто бывает понятен только в контексте текущей беседы. Тем не менее, псевдохокку тяготеет к достаточно чётко сформулированным вполне законченным и самодостаточным мыслям, имеющим философский смысл. В этом случае псевдохокку может рассматриваться, как афоризм, но законы жанра - точное число слогов и силлабическая рифма - придают афоризму лаконичность и чёткость выражения мысли, ну и, разумеется, особый восточный колорит.
Примеров псевдохокку, достойных внимания, каждый может найти во множестве, почитав обмен рецензиями под любым произведением поэта, творящего в стиле хокку или хайку на сервере русской поэзии, и выбор тех или иных в качестве примера - дело вкуса. Поэтому я здесь приведу в качестве примера лишь одно вновь придуманное мной трёхстишье.
Трудно поверить,
когда речь не о любви,
а о совести.
Небольшое замечание (но достаточно весомое, как мне кажется): "псевдохокку" всё-таки звучит лучше, чем "псевдохайку".
04.08.2004
Свидетельство о публикации №104080400418
http://www.stihi.ru/2004/08/07-393
Павел В.Новиков 04.11.2004 15:42 Заявить о нарушении