ТЕД ХЬЮЗ. Ворон и птицы

From the Life and Songs of the Crow

CROW AND THE BIRDS
(“When the eagle soared clear through a dawn distilling of emerald…”)


Когда орел свободно парил над изумрудными росами рассвета
Когда кроншнеп нырял в винноцветные сумерки над морем
Когда ласточка стрелой проносилась сквозь звуки вечернего напева
И крылья щегла трепетали во вздохах фиалок

Когда филин плыл над завтрашними угрызеньями совести
Воробей выщипывал из перышек вчерашние обещания
Цапля в белой манишке вкалывала по-черному
Сойка блюла чистоту своих голубых подштанников
Дятел облетал стороной зловонное благоуханье садов
Чибис воспарял над ароматами прачечных

Пока стриж купался в яблоневой почке
Чиж пришвартовывался к солнцу
Вертишейка увивалась за луной
А овсянка выглядывала из росинки

Ворон склевывал потеки мороженого
С липких оберток в куче пляжного мусора.


Рецензии
Очень!!!

*Ваша рецензия слишком короткая (менее 8 символов). Напишите более развернутую рецензию*

Елена Евгеньева   22.08.2019 22:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена!)

Акулина   23.08.2019 12:50   Заявить о нарушении