Настанет день Орхан Велли, перевод с турецкого
Окутан запахом морских сетей.
За альбатросами я улечу.
Тот остров твой, мой остров сей.
Что б ни хотелось думать вам,
Миры все ж есть. Туманы от земли,
И чайки, чайки наконец,
И шумно буйствуют цветы.
И в каждои перышке какой тревоги тень!
Настолько же, как голова моя
Настанет солнечный и синий день,
Сошедший будто бы с ума.
Gűn olur, alır başımı giderim,
Denizden yeni çıkmış ağlarğın kokusunda.
Şu ada senin, bu ada benim,
Yelkovan kuşlarının peşi sıra.
Dűnyalar vardır, dűşűnemezsiniz;
Çiçekler gűrűltűyle azar;
Gűrűltűyle çıkar duman topraktan.
Hele martılar, hele martılar,
Her bir tűylerinde ayrı telaş!...
Gűn olur, başıma kadar mavi;
Gűn olur, başıma kadar gűneş;
Gűn olur, deli gibi…
Свидетельство о публикации №104072300128